Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 9. Описание возвышенных состояний >> Развитие дружелюбия
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Развитие дружелюбия Далее >>
Закладка

246. Sace panassa evaṃ attānaṃ ovadatopi paṭighaṃ neva vūpasammati, athānena attano ca parassa ca kammassakatā paccavekkhitabbā. Tattha attano tāva evaṃ paccavekkhitabbā "ambho tvaṃ tassa kuddho kiṃ karissasi? Nanu taveva cetaṃ dosanidānaṃ kammaṃ anatthāya saṃvattissati? Kammassako hi tvaṃ kammadāyādo kammayoni kammabandhu kammapaṭisaraṇo, yaṃ kammaṃ karissasi, tassa dāyādo bhavissasi, idañca te kammaṃ neva sammāsambodhiṃ, na paccekabodhiṃ, na sāvakabhūmiṃ, na brahmattasakkattacakkavattipadesarājādisampattīnaṃ aññataraṃ sampattiṃ sādhetuṃ samatthaṃ, atha kho sāsanato cāvetvā vighāsādādibhāvassa ceva nerayikādidukkhavisesānañca te saṃvattanikamidaṃ kammaṃ. So tvaṃ idaṃ karonto ubhohi hatthehi vītaccite vā aṅgāre, gūthaṃ vā gahetvā paraṃ paharitukāmo puriso viya attānameva paṭhamaṃ dahasi ceva duggandhañca karosī"ti.

пали english - Nyanamoli thera русский - Рената, правки khantibalo Комментарии
246.Sace panassa evaṃ attānaṃ ovadatopi paṭighaṃ neva vūpasammati, athānena attano ca parassa ca kammassakatā paccavekkhitabbā. 23.But if resentment does not subside when he admonishes himself thus, then he should review the fact that he himself and the other are owners of their deeds (kamma). 23. Но если гнев не утихает в результате такого увещевания, он должен напомнить себе тот факт, что и он сам и другие являются хозяевами своих дел (камма).
Tattha attano tāva evaṃ paccavekkhitabbā "ambho tvaṃ tassa kuddho kiṃ karissasi? Herein, he should first review this in himself thus: “Now, what is the point of your getting angry with him? Здесь он должен во-первых вспомнить это в отношении себя: "Итак, в чём смысл того, что ты разозлился на него?
Nanu taveva cetaṃ dosanidānaṃ kammaṃ anatthāya saṃvattissati? Will not this kamma of yours that has anger as its source lead to your own harm? Разве не приведёт этот твой основанный на злости поступок к вредным последствиям для тебя самого?
Kammassako hi tvaṃ kammadāyādo kammayoni kammabandhu kammapaṭisaraṇo, yaṃ kammaṃ karissasi, tassa dāyādo bhavissasi, idañca te kammaṃ neva sammāsambodhiṃ, na paccekabodhiṃ, na sāvakabhūmiṃ, na brahmattasakkattacakkavattipadesarājādisampattīnaṃ aññataraṃ sampattiṃ sādhetuṃ samatthaṃ, atha kho sāsanato cāvetvā vighāsādādibhāvassa ceva nerayikādidukkhavisesānañca te saṃvattanikamidaṃ kammaṃ. For you are the owner of your deeds, heir of your deeds, having deeds as your parent, deeds as your kin, deeds as your refuge; you will become the heir of whatever deeds you do (see A III 186). And this is not the kind of deed to bring you to full enlightenment, to undeclared enlightenment or to the disciple’s grade, or to any such position as the status of Brahmā or Sakka, or the throne of a Wheel-turning Monarch or a regional king, etc.; but rather this is the kind of deed to lead to your fall from the Dispensation, even to the status of the eaters of scraps, etc., and to the manifold suffering in the hells, and so on. Ведь ты хозяин своих поступков, наследник своих поступков, твои поступки являются твоими родителями, твоей роднёй, твоим убежищем; ты унаследуешь все те дела, которые ты совершил. И подобные поступки не приведут тебя к совершенному постижению, к постижению паччекабудды, они не приведут тебя в сферу учеников, не приведут тебя на уровень Брахмы или Сакки, ты не станешь царем-миродержцем или простым государем и т.п., но подобные поступки приведут тебя к падению из системы Будды, возможно даже в состояние поедателей отбросов и т.п. и к многообразному страданию в адах и подобных местах.
So tvaṃ idaṃ karonto ubhohi hatthehi vītaccite vā aṅgāre, gūthaṃ vā gahetvā paraṃ paharitukāmo puriso viya attānameva paṭhamaṃ dahasi ceva duggandhañca karosī"ti. By doing this you are like a man who wants to hit another and picks up a burning ember or excrement in his hand and so first burns himself or makes himself stink.” Делая подобное ты похож на человека, который хочет ударить другого и берёт в руку горящий уголь или экскременты и таким образом сам же первый обжигается или начинает вонять".