Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 9. Описание возвышенных состояний >> Развитие дружелюбия
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Развитие дружелюбия Далее >>
Закладка

243. Sace panassa verimhi cittamupasaṃharato tena katāparādhānussaraṇena paṭighamuppajjati, athānena purimapuggalesu yattha katthaci punappunaṃ mettaṃ samāpajjitvā vuṭṭhahitvā punappunaṃ taṃ puggalaṃ mettāyantena paṭighaṃ vinodetabbaṃ. Sace evampi vāyamato na nibbāti, atha –

пали english - Nyanamoli thera русский - Рената, правки khantibalo Комментарии
243.Sace panassa verimhi cittamupasaṃharato tena katāparādhānussaraṇena paṭighamuppajjati, athānena purimapuggalesu yattha katthaci punappunaṃ mettaṃ samāpajjitvā vuṭṭhahitvā punappunaṃ taṃ puggalaṃ mettāyantena paṭighaṃ vinodetabbaṃ. 14.If resentment arises in him when he applies his mind to a hostile person because he remembers wrongs done by that person, he should get rid of the resentment by entering repeatedly into loving-kindness [jhāna] towards any of the first-mentioned persons and then, after he has emerged each time, directing loving-kindness towards that person. 14. Если неприязнь возникает в нём когда он думает о враждебном человеке оттого, что он вспоминает о плохих поступках, совершённых этим человеком, то следует избавляться от неприязни входя снова и снова в состояние дружелюбия [джхану] в отношении любого из вышеперечисленных людей. После выхода из состояния поглощённости следует направлять дружелюбие к этому [враждебному] человеку.
Sace evampi vāyamato na nibbāti, atha – 15.But if it does not die out in spite of his efforts, then: 15. Но если неприязнь не утихает, несмотря на все усилия, тогда: