|
Apica carimakānaṃ assāsapassāsānaṃ viditabhāvakaraṇatopissā mahānisaṃsatā veditabbā.
|
240. Again its great beneficialness should be understood to reside in the fact that it causes the final in-breaths and out-breaths to be known;
|
И также его большое благо следует понимать как содержащееся в том факте, что оно делает известными последние вдохи и выдохи.
|
|
|
Vuttañhetaṃ bhagavatā – "evaṃ bhāvitāya kho, rāhula, ānāpānassatiyā evaṃ bahulīkatāya yepi te carimakā assāsapassāsā, tepi viditāva nirujjhanti, no aviditā"ti (ma. ni. 2.121).
|
for this is said by the Blessed One: “Rāhula, when mindfulness of breathing is thus developed, thus practiced much, the final in-breaths and out-breaths, too, are known as they cease, not unknown” (M I 425f.).
|
Ведь Благословенный сказал: "Рахула, когда памятование о дыхании развивается таким образом, часто практикуется, последние вдохи и выдохи становятся известными как они прекращаются, не остаются неизвестными."
|
|