Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 8. Воспоминание как предмет медитации >> Памятование о дыхании
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Памятование о дыхании Далее >>
Закладка

Tassa oḷārike assāsapassāse niruddhe sukhumassāsapassāsanimittārammaṇaṃ cittaṃ pavattati. Tasmimpi niruddhe aparāparaṃ tato sukhumataraṃ sukhumataraṃ nimittārammaṇaṃ pavattatiyeva. Kathaṃ? Yathā puriso mahatiyā lohasalākāya kaṃsathālaṃ ākoṭeyya, ekappahārena mahāsaddo uppajjeyya, tassa oḷārikasaddārammaṇaṃ cittaṃ pavatteyya. Niruddhe oḷārike sadde atha pacchā sukhumasaddanimittārammaṇaṃ, tasmimpi niruddhe aparāparaṃ tato sukhumataraṃ sukhumataraṃ saddanimittārammaṇaṃ pavattateva, evanti veditabbaṃ. Vuttampicetaṃ – "seyyathāpi kaṃse ākoṭite"ti (paṭi. ma. 1.171) vitthāro.

пали english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
Tassa oḷārike assāsapassāse niruddhe sukhumassāsapassāsanimittārammaṇaṃ cittaṃ pavattati. 206. When his gross in-breaths and out breaths have ceased, his consciousness occurs with the sign of the subtle in-breaths and out-breaths as its object. Когда грубые вдохи выдохи прекратились, возникает момент ума с представлением тонких вдохов и выдохов в качестве опоры.
Tasmimpi niruddhe aparāparaṃ tato sukhumataraṃ sukhumataraṃ nimittārammaṇaṃ pavattatiyeva. And when that has ceased, it goes on occurring with the successively subtler signs as its object. И когда они прекратились, он продолжает возникать с постепенно более тонкими представлениями в качестве опоры.
Kathaṃ? How? Как?
Yathā puriso mahatiyā lohasalākāya kaṃsathālaṃ ākoṭeyya, ekappahārena mahāsaddo uppajjeyya, tassa oḷārikasaddārammaṇaṃ cittaṃ pavatteyya. 207. Suppose a man stuck a bronze bell with a big iron bar and at once a loud sound arose, his consciousness would occur with the gross sound as its object; Как человек ударил бронзовый колокол большой железной палкой и сразу возник громкий звук, его момент ума возникнет вместе с грубым звуком в качестве опоры.
Niruddhe oḷārike sadde atha pacchā sukhumasaddanimittārammaṇaṃ, tasmimpi niruddhe aparāparaṃ tato sukhumataraṃ sukhumataraṃ saddanimittārammaṇaṃ pavattateva, evanti veditabbaṃ. then, when the gross sound had ceased, it would occur afterwards with the sign of the subtle sound as its object; and when that had ceased, it would go on occurring with the sign of the successively subtler sounds as its object. This is how it should be understood. Затем, когда грубый звук прекратился, он возникнет в дальнейшем с представлением утончённого звука в качестве опоры, а когда и тот прекратился, он будет возникать с представлением постепенно более тонких звуков в качестве опоры.
Vuttampicetaṃ – "seyyathāpi kaṃse ākoṭite"ti (paṭi. ma. 1.171) vitthāro. And this is given in detail in the passage beginning, “Just as when a metal gong is struck” (§184). И это подробно объясняется во фрагменте, начинающемся с "подобно тому, как ударили по железному гонгу".