| пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
"Kathaṃ ime tayo dhammā ekacittassa ārammaṇā na honti, na cime tayo dhammā aviditā honti, na ca cittaṃ vikkhepaṃ gacchati, padhānañca paññāyati, payogañca sādheti, visesamadhi gacchati?
|
202. “How is it that these three things are not the object of a single consciousness, that they are nevertheless not unknown, that the mind does not become distracted, that he manifests effort, carries out a task, and achieves an effect?“
|
"Как так может быть, что та тройка не является опорой одного момента ума, и тем не менее они не являются неизвестными, ум не рассеивается, он демонстрирует усилие, выполняет задачу и достигает результата?
|
Тройка: соединение, касание и фиксация. Всё это объяснение можно опустить.
Все комментарии (1)
|
|
Seyyathāpi rukkho same bhūmibhāge nikkhitto, tamenaṃ puriso kakacena chindeyya.
|
Suppose there were a tree trunk placed on a level piece of ground, and a man cut it with a saw.
|
Представим, что есть ствол дерева, положенный на ровную землю, и человек пилит его пилой.
|
|
|
Rukkhe phuṭṭhakakacadantānaṃ vasena purisassa sati upaṭṭhitā hoti, na āgate vā gate vā kakacadante manasi karoti, na āgatā vā gatā vā kakacadantā aviditā honti, padhānañca paññāyati, payogañca sādheti, visesamadhigacchati.
|
The man’s mindfulness is established by the saw’s teeth where they touch the tree trunk, without his giving attention to the saw’s teeth as they approach and recede, though they are not unknown to him as they do so; and he manifests effort, carries out a task, and achieves an effect.
|
Памятование человека установлено на зубья пилы, где они касаются ствола, он не уделяет внимание зубьям пилы как они приближаются и уходят, хотя такое их движение не является для него неизвестным. Он демонстрирует усилие, выполняет задачу и достигает результата.
|
|