|
Evaṃ ayaṃ addhānavasena ittaravasena ca imehākārehi assāsapassāse pajānanto dīghaṃ vā assasanto dīghaṃ assasāmīti pajānāti - pe - rassaṃ vā passasanto rassaṃ passasāmīti pajānātīti veditabbo.
|
170. So it should be understood that it is when this bhikkhu knows in-breaths and out-breaths in these nine ways as “a [long] extent” and as “a little [duration]” that “breathing in long, he knows ‘I breathe in long;’ … breathing out short, he knows ‘I breathe out short’ is said of him.
|
Поэтому следует понимать, что когда этот монах знает вдохи и выдохи этими девятью способами в виде "длинный участок" и "маленькая [продолжительность]", о нём говорится "делая длинный вдох он распознаёт "я делаю длинный вдох"... делая длинный выдох он распознаёт "я делаю длинный выдох".
|
|