Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 8. Воспоминание как предмет медитации >> Памятование, направленное на тело
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Памятование, направленное на тело Далее >>
Закладка

Imasmiṃ hi paṭikkūlamanasikārakammaṭṭhāne yopi tipiṭako hoti, tenāpi manasikārakāle paṭhamaṃ vācāya sajjhāyo kātabbo. Ekaccassa hi sajjhāyaṃ karontasseva kammaṭṭhānaṃ pākaṭaṃ hoti malayavāsī mahādevattherassa santike uggahitakammaṭṭhānānaṃ dvinnaṃ therānaṃ viya. Thero kira tehi kammaṭṭhānaṃ yācito cattāro māse imaṃyeva sajjhāyaṃ karothāti dvattiṃsākārapāḷiṃ adāsi. Te kiñcāpi nesaṃ dve tayo nikāyā paguṇā, padakkhiṇaggāhitāya pana cattāro māse dvattiṃsākāraṃ sajjhāyantāva sotāpannā ahesuṃ. Tasmā kammaṭṭhānaṃ kathentena ācariyena antevāsiko vattabbo "paṭhamaṃ tāva vācāya sajjhāyaṃ karohī"ti.

пали english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
Imasmiṃ hi paṭikkūlamanasikārakammaṭṭhāne yopi tipiṭako hoti, tenāpi manasikārakāle paṭhamaṃ vācāya sajjhāyo kātabbo. 49. 1. This meditation subject consists in giving attention to repulsiveness. Even if one is master of the Tipiṭaka, the verbal recitation should still be done at the time of first giving it attention. Этот объект медитации состоит из направления внимания на отвратительность. Даже если человек является специалистом по Типитаке, повторение вслух всё равно должно выполняться в момент направления внимания на него в первый раз. Вероятно речь о человеке, знающем Типитаку наизусть.
Все комментарии (1)
Ekaccassa hi sajjhāyaṃ karontasseva kammaṭṭhānaṃ pākaṭaṃ hoti malayavāsī mahādevattherassa santike uggahitakammaṭṭhānānaṃ dvinnaṃ therānaṃ viya. For the meditation subject only becomes evident to some through recitation, as it did to the two elders who learned the meditation subject from the Elder Mahā Deva of the Hill Country (Malaya). Дело в том, что для некоторых объект медитации становится очевидным через повторение вслух, как было в случае двух монахов, изучавших этот объект у учителя Маха Дэвы из страны гор (Малая).
Thero kira tehi kammaṭṭhānaṃ yācito cattāro māse imaṃyeva sajjhāyaṃ karothāti dvattiṃsākārapāḷiṃ adāsi. On being asked for the meditation subject, it seems, the elder [242] gave the text of the thirty-two aspects, saying, “Do only this recitation for four months. Когда они попросили объект медитации учитель дал им текст 32 частей тела со словами "В течение четырёх месяцев занимайтесь только повторением вслух.
Te kiñcāpi nesaṃ dve tayo nikāyā paguṇā, padakkhiṇaggāhitāya pana cattāro māse dvattiṃsākāraṃ sajjhāyantāva sotāpannā ahesuṃ. ” Although they were familiar respectively with two and three Piṭakas, it was only at the end of four months of recitation of the meditation subject that they became stream-enterers, with right apprehension [of the text]. Хотя эти монахи были знакомы с двумя и тремя Никаями Канона соответственно, только в конце четвёртого месяца повторения вслух объекта медитации они достигли вхождения в поток с правильным пониманием текста. Ошибка у дост. Нянамоли - они Никаи знали, а не питаки.
Все комментарии (1)
Tasmā kammaṭṭhānaṃ kathentena ācariyena antevāsiko vattabbo "paṭhamaṃ tāva vācāya sajjhāyaṃ karohī"ti. So the teacher who expounds the meditation subject should tell the pupil to do the recitation verbally first. Поэтому учитель, объясняющий объект медитации, должен сказать ученику сначала повторять объекты вслух.