Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 8. Воспоминание как предмет медитации >> Памятование о смерти
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Памятование о смерти Далее >>
Закладка

175. Addhānaparicchedatoti manussānaṃ jīvitassa nāma etarahi paritto addhā. Yo ciraṃ jīvati, so vassasataṃ, appaṃ vā bhiyyo. Tenāha bhagavā – "appamidaṃ, bhikkhave, manussānaṃ āyu, gamanīyo samparāyo, kattabbaṃ kusalaṃ, caritabbaṃ brahmacariyaṃ, natthi jātassa amaraṇaṃ. Yo, bhikkhave, ciraṃ jīvati, so vassasataṃ, appaṃ vā bhiyyoti.

пали english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
175.Addhānaparicchedatoti manussānaṃ jīvitassa nāma etarahi paritto addhā. 35. 7. As to the limitedness of the extent: the extent of human life is short now. Как ограниченность срока: сейчас срок человеческой жизни небольшой.
Yo ciraṃ jīvati, so vassasataṃ, appaṃ vā bhiyyo. One who lives long lives a hundred years, more or less. Живущий долго живёт сто лет, более или менее.
Tenāha bhagavā – "appamidaṃ, bhikkhave, manussānaṃ āyu, gamanīyo samparāyo, kattabbaṃ kusalaṃ, caritabbaṃ brahmacariyaṃ, natthi jātassa amaraṇaṃ. Hence the Blessed One said: “Bhikkhus, this human life span is short. There is a new life to be gone to, there are profitable [deeds] to be done, there is the life of purity to be led. There is no not dying for the born. Поэтому Благословенный сказал: "Монахи, продолжительность этой человеческой жизни невелика. Есть удел, в который придётся отправиться, есть благотворные поступки, которые следует совершить, есть монашеская жизнь, которую следует провести. Для родившегося невозможно не умереть.
Yo, bhikkhave, ciraṃ jīvati, so vassasataṃ, appaṃ vā bhiyyoti. He who lives long lives a hundred years, more or less …” Живущий долго живёт сто лет, более или менее..."