Tattha vaṇṇāgamo vaṇṇavipariyayotiādikaṃ niruttilakkhaṇaṃ gahetvā saddanayena vā pisodarādipakkhepalakkhaṇaṃ gahetvā yasmā lokiyalokuttarasukhābhinibbattakaṃ dānasīlādipārappattaṃ bhāgyamassa atthi, tasmā bhāgyavāti vattabbe bhagavāti vuccatīti ñātabbaṃ.
|
58. Herein, by using the characteristic of language beginning with “vowel augmentation of syllable, elision of syllable” (see Kāsika VI.3.109), or by using the characteristic of insertion beginning with [the example of] pisodara, etc. (see Pāṇini, Gaṇapāṭha 6, 3, 109), it may be known that he [can also] be called “blessed” (bhagavā) when he can be called “fortunate” (bhāgyavā) owing to the fortunateness (bhāgya) to have reached the further shore [of the ocean of perfection] of giving, virtue, etc., which produce mundane and supramundane bliss (See Khp-a 108.).
|
Здесь с использованием особенностей языка можно сказать, что его также следует назвать Благословенным, в тех случаях, когда его можно назвать "счастливым" благодаря счастливости от достижения того берега [в океане совершенств] щедрости, нравственности и прочего, которые порождают мирское и надмирское блаженство
|
Посмотреть что там в комментарии.
Все комментарии (1)
|