Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
142. Bhagavāti idaṃ panassa guṇavisiṭṭhasabbasattuttamagarugāravādhivacanaṃ. Tenāhu porāṇā – |
пали | english - Nyanamoli thera | русский - khantibalo | Комментарии |
142.Bhagavāti idaṃ panassa guṇavisiṭṭhasabbasattuttamagarugāravādhivacanaṃ. | 53. Blessed (bhagavant) is a term signifying the respect and veneration accorded to him as the highest of all beings and distinguished by his special qualities.21 | Благословенный - это термин, означающий уважение и почтение, оказываемое ему как высшему из всех существ и выделяюшемуся своими благими качествами. |
Comm. NT: 21. For the breaking up of this compound cf. parallel passage at M-a I 10. Все комментарии (1) |
Tenāhu porāṇā – | Hence the Ancients said: | Поэтому предшественники сказали: |