Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 6. Непривлекательное как предмет медитации >> Комментарий к формуле распухшего трупа и прочим
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Комментарий к формуле распухшего трупа и прочим Далее >>
Закладка

Puḷavā vuccanti kimayo, puḷave kiratīti puḷavakaṃ. Kimiparipuṇṇassa chavasarīrassetamadhivacanaṃ.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Puḷavā vuccanti kimayo, puḷave kiratīti puḷavakaṃ. 9.The worm-infested: it is maggots that are called worms (puḷuva); it sprinkles worms (puḷuve kirati), thus it is worm-infested (puḷuvaka).
Kimiparipuṇṇassa chavasarīrassetamadhivacanaṃ. This is a term for a corpse full of maggots.