| пали | english - Nyanamoli thera | Комментарии | 
        
        | Taṃ vihāraṃ pavisantena antarāmaggeyeva dantakaṭṭhaṃ kappiyaṃ kārāpetvā gahetvā pavisitabbaṃ, na ca "muhuttaṃ vissametvā pādadhovanamakkhanādīni katvā ācariyassa santikaṃ gamissāmī"ti aññaṃ pariveṇaṃ pavisitabbaṃ. | When entering that monastery, he should do so [expecting nothing, and even provided] with a tooth-stick that he has had made allowable on the way [according to the rules]. And he should not enter some other room, thinking, “I shall go to the teacher after resting awhile and after washing and anointing my feet, and so on.” |  | 
        
        | Kasmā? | 67.Why? |  | 
        
        | Sace hissa tatra ācariyassa visabhāgā bhikkhū bhaveyyuṃ, te āgamanakāraṇaṃ pucchitvā ācariyassa avaṇṇaṃ pakāsetvā "naṭṭhosi, sace tassa santikaṃ āgato"ti vippaṭisāraṃ uppādeyyuṃ, yena tatova paṭinivatteyya, tasmā ācariyassa vasanaṭṭhānaṃ pucchitvā ujukaṃ tattheva gantabbaṃ. | If there are bhikkhus there who are hostile to the teacher, they might ask him the reason for his coming and speak dispraise of the teacher, saying, “You are done for if you go to him”; they might make him regret his coming and turn him back. So he should ask for the teacher’s dwelling and go straight there. |  |