| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
Tasmā sace khīṇāsavaṃ labhati, iccetaṃ kusalaṃ, no ce labhati, anāgāmisakadāgāmisotāpannajhānalābhīputhujjanatipiṭakadharadvipiṭakadharaekapiṭakadharesu purimassa purimassa santike.
|
64.So if someone with cankers destroyed is available, that is good. If not, then one should take it from a non-returner, a once-returner, a stream-enterer, an ordinary man who has obtained jhāna, one who knows three Piṭakas, one who knows two Piṭakas, one who knows one Piṭaka, in descending order [according as available].
|
|
|
Ekapiṭakadharepi asati yassa ekasaṅgītipi aṭṭhakathāya saddhiṃ paguṇā, ayañca lajjī hoti, tassa santike gahetabbaṃ.
|
If not even one who knows one Piṭaka is available, then it should be taken from one who is familiar with one Collection together with its commentary and one who is himself conscientious.
|
|
|
Evarūpo hi tantidharo vaṃsānurakkhako paveṇīpālako ācariyo ācariyamatikova hoti, na attanomatiko hoti.
|
For a teacher such as this, who knows the texts, guards the heritage, and protects the tradition, will follow the teachers’ opinion rather than his own.
|
|
|
Teneva porāṇakattherā "lajjī rakkhissati lajjī rakkhissatī"ti tikkhattuṃ āhaṃsu.
|
Hence the Ancient Elders said three times, “One who is conscientious will guard it.”
|
|