Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 23. Польза от развития мудрости >> Вхождение в состояние прекращения
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Вхождение в состояние прекращения Далее >>
Закладка

Tatridaṃ adhiṭṭhānavidhānaṃ "idañca idañca imasmiṃ sattāhabbhantare mā agginā jhāyatu, mā udakena vuyhatu, mā vātena viddhaṃsatu, mā corehi hariyatu, mā undūrādīhi khajjatū"ti. Evaṃ adhiṭṭhite taṃ sattāhaṃ tassa na koci parissayo hoti.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Tatridaṃ adhiṭṭhānavidhānaṃ "idañca idañca imasmiṃ sattāhabbhantare mā agginā jhāyatu, mā udakena vuyhatu, mā vātena viddhaṃsatu, mā corehi hariyatu, mā undūrādīhi khajjatū"ti. Here is the form of the resolve: “During these seven days let this and this not be burnt by fire; let it not be swept off by water; let it not be spoilt by wind; let it not be stolen by thieves; let it not be devoured by rats, and so on.”
Evaṃ adhiṭṭhite taṃ sattāhaṃ tassa na koci parissayo hoti. When he has resolved in this way, they are not in danger during the seven days.