Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 21. Очищение путём знания и видения пути >> Знание прозрения, состоящее в безмятежном наблюдении конструированных явлений
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Знание прозрения, состоящее в безмятежном наблюдении конструированных явлений Далее >>
Закладка

792. Gharanti gharasāmike kira sāyaṃ bhuñjitvā sayanaṃ āruyha niddaṃ okkante gharaṃ ādittaṃ, so pabujjhitvā aggiṃ disvā "bhīto sādhu vatassa sace aḍayhamāno nikkhameyya"nti olokayamāno maggaṃ disvā nikkhamitvā vegena khemaṭṭhānaṃ gantvā ṭhito. Tattha gharasāmikassa bhuñjitvā sayanaṃ āruyha niddokkamanaṃ viya bālaputhujjanassa khandhapañcake "ahaṃ mamā"ti gahaṇaṃ. Pabujjhitvā aggiṃ disvā bhītakālo viya sammāpaṭipadaṃ paṭipajjitvā lakkhaṇaṃ disvā bhayatupaṭṭhānañāṇaṃ, nikkhamanamaggaṃ olokanaṃ viya muñcitukamyatāñāṇaṃ, maggadassanaṃ viya anulomaṃ, nikkhamanaṃ viya gotrabhuñāṇaṃ, vegena gamanaṃ viya maggañāṇaṃ, khemaṭṭhāne ṭhānaṃ viya phalañāṇaṃ.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
792.Gharanti gharasāmike kira sāyaṃ bhuñjitvā sayanaṃ āruyha niddaṃ okkante gharaṃ ādittaṃ, so pabujjhitvā aggiṃ disvā "bhīto sādhu vatassa sace aḍayhamāno nikkhameyya"nti olokayamāno maggaṃ disvā nikkhamitvā vegena khemaṭṭhānaṃ gantvā ṭhito. 94. 3. The House. The owner of a house, it seems, ate his meal in the evening, climbed into his bed and fell asleep. The house caught fire. When he woke up and saw the fire, he was frightened. He thought, “It would be good if I could get out without getting burnt.” Looking round, he saw a way. Getting out, he quickly went away to a safe place and stayed there.
Tattha gharasāmikassa bhuñjitvā sayanaṃ āruyha niddokkamanaṃ viya bālaputhujjanassa khandhapañcake "ahaṃ mamā"ti gahaṇaṃ. 95. Herein, the foolish ordinary man’s taking the five aggregates as “I” and “mine” is like the house-owner’s falling asleep after he had eaten and climbed into bed.
Pabujjhitvā aggiṃ disvā bhītakālo viya sammāpaṭipadaṃ paṭipajjitvā lakkhaṇaṃ disvā bhayatupaṭṭhānañāṇaṃ, nikkhamanamaggaṃ olokanaṃ viya muñcitukamyatāñāṇaṃ, maggadassanaṃ viya anulomaṃ, nikkhamanaṃ viya gotrabhuñāṇaṃ, vegena gamanaṃ viya maggañāṇaṃ, khemaṭṭhāne ṭhānaṃ viya phalañāṇaṃ. Knowledge of appearance as terror after entering upon the right way and seeing the three characteristics is like the time when the man was frightened on waking up and seeing the fire. Knowledge of desire for deliverance is like the man’s looking for a way out. Conformity knowledge is like the man’s seeing the way. Change-of-lineage is like the man’s going away quickly. Fruition knowledge is like his staying in a safe place.