Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 21. Очищение путём знания и видения пути >> Знание прозрения, состоящее в безмятежном наблюдении конструированных явлений
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Знание прозрения, состоящее в безмятежном наблюдении конструированных явлений Далее >>
Закладка

784. Kathaṃ? Idhekacco āditova ajjhattasaṅkhāresu abhinivisati, abhinivisitvā te passati. Yasmā pana na suddhaajjhattadassanamatteneva maggavuṭṭhānaṃ hoti, bahiddhāpi daṭṭhabbameva, tasmā parassa khandhepi anupādiṇṇasaṅkhārepi aniccaṃ dukkhamanattāti passati. So kālena ajjhattaṃ sammasati, kālena bahiddhā. Tassevaṃ sammasato ajjhattaṃ sammasanakāle vipassanā maggena saddhiṃ ghaṭiyati. Ayaṃ ajjhattaṃ abhinivisitvā ajjhattā vuṭṭhāti nāma.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
784.Kathaṃ? How?
Idhekacco āditova ajjhattasaṅkhāresu abhinivisati, abhinivisitvā te passati. 85.Here (1) someone does his interpreting at the start with his own internal formations. After interpreting them he sees them.
Yasmā pana na suddhaajjhattadassanamatteneva maggavuṭṭhānaṃ hoti, bahiddhāpi daṭṭhabbameva, tasmā parassa khandhepi anupādiṇṇasaṅkhārepi aniccaṃ dukkhamanattāti passati. But emergence of the path does not come about through seeing the bare internal only since the external must be seen too, so he sees that another’s aggregates, as well as unclung-to formations [inanimate things], are impermanent, painful, not-self.
So kālena ajjhattaṃ sammasati, kālena bahiddhā. At one time he comprehends the internal and at another time the external.
Tassevaṃ sammasato ajjhattaṃ sammasanakāle vipassanā maggena saddhiṃ ghaṭiyati. As he does so, insight joins with the path while he is comprehending the internal.
Ayaṃ ajjhattaṃ abhinivisitvā ajjhattā vuṭṭhāti nāma. It is said of him that “after interpreting the internal it emerges from the internal.”