Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 21. Очищение путём знания и видения пути >> Знание прозрения, состоящее в безмятежном наблюдении конструированных явлений
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Знание прозрения, состоящее в безмятежном наблюдении конструированных явлений Далее >>
Закладка

777. Itaresu pana catūsu saddhaṃ anusarati, saddhāya vā anusarati gacchatīti saddhānusārī. Tathā paññāsaṅkhātaṃ dhammaṃ anusarati, dhammena vā anusaratīti dhammānusārī. Arūpajjhānena ceva ariyamaggena cāti ubhatobhāgena vimuttoti ubhatobhāgavimutto. Pajānanto vimuttoti paññāvimuttoti evaṃ vacanattho veditabboti.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
777.Itaresu pana catūsu saddhaṃ anusarati, saddhāya vā anusarati gacchatīti saddhānusārī. 78.As to the remaining four, however, the word meaning should be understood thus: (1) he follows (anusarati) faith, thus he is a faith devotee (saddhānusāri); or he follows, he goes, by means of faith, thus he is a faith devotee.
Tathā paññāsaṅkhātaṃ dhammaṃ anusarati, dhammena vā anusaratīti dhammānusārī. (5) Likewise, he follows the Dhamma called understanding, or he follows by means of the Dhamma, thus he is a Dhamma devotee.
Arūpajjhānena ceva ariyamaggena cāti ubhatobhāgena vimuttoti ubhatobhāgavimutto. (4) He is liberated in both ways, by immaterial jhāna and the noble path, thus he is both-ways liberated.
Pajānanto vimuttoti paññāvimuttoti evaṃ vacanattho veditabboti. (7) Understanding, he is liberated, thus he is one liberated by understanding.