пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Ettha ca nimittaṃ paṭisaṅkhāti saṅkhāranimittaṃ "addhuvaṃ tāvakālika"nti aniccalakkhaṇavasena jānitvā.
|
52. As here after reflecting on the sign [means] having known the sign of formations by means of the characteristic of impermanence as unlasting and temporary.
|
|
Kāmañca na paṭhamaṃ jānitvā pacchā ñāṇaṃ uppajjati, vohāravasena pana "manañca paṭicca dhamme ca uppajjati manoviññāṇa"ntiādīni (ma. ni. 3.421) viya evaṃ vuccati.
|
Of course, it is not17 that, first having known, subsequently knowledge arises; but it is expressed in this way according to common usage, as in the passage beginning, “Due to (lit. having depended upon) mind and mental object, mind-consciousness arises” (M I 112), and so on.
|
Comm. NT: 17. The sense seems to require a reading, “Kāmañ ca na paṭhamaṃ”…
Все комментарии (1)
|
Ekattanayena vā purimañca pacchimañca ekaṃ katvā evaṃ vuttanti veditabbaṃ.
|
Or alternatively, it can be understood as expressed thus according to the method of identity by identifying the preceding with the subsequent.
|
|
Iminā nayena itarasmimpi padadvaye attho veditabboti.
|
The meaning of the remaining two expressions [that is, “occurrence” and “the sign and occurrence”] should be understood in the same way.
|
|