Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 21. Очищение путём знания и видения пути >> Знание прозрения, состоящее в отслеживании опасности
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Знание прозрения, состоящее в отслеживании опасности Далее >>
Закладка

"Uppādo sāmisanti bhayatupaṭṭhāne paññā ādīnave ñāṇaṃ. Pavattaṃ - pe - upāyāso sāmisanti bhayatupaṭṭhāne paññā ādīnave ñāṇaṃ. Anuppādo nirāmisanti santipade ñāṇaṃ. Appavattaṃ - pe - anupāyāso nirāmisanti santipade ñāṇaṃ. Uppādo sāmisaṃ, anuppādo nirāmisanti santipade ñāṇaṃ. Pavattaṃ - pe - upāyāso sāmisaṃ, anupāyāso nirāmisanti santipade ñāṇaṃ.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
"Uppādo sāmisanti bhayatupaṭṭhāne paññā ādīnave ñāṇaṃ. “(3.a.) Understanding of appearance as terror thus, ‘Arising is worldly,’ is knowledge of danger.
Pavattaṃ - pe - upāyāso sāmisanti bhayatupaṭṭhāne paññā ādīnave ñāṇaṃ. Understanding of appearance as thus, ‘Occurrence is worldly’ … (etc.) … ‘Despair is worldly’ is knowledge of danger.
Anuppādo nirāmisanti santipade ñāṇaṃ. “(3.b.) Knowledge of the state of peace is this: ‘Non-arising is unworldly.’
Appavattaṃ - pe - anupāyāso nirāmisanti santipade ñāṇaṃ. Knowledge of the state of peace is this: ‘Non-occurrence is unworldly’ … (etc.) … Knowledge of the state of peace is this: ‘Non-despair is unworldly.’
Uppādo sāmisaṃ, anuppādo nirāmisanti santipade ñāṇaṃ. “(3.c.) Knowledge of the state of peace is this: ‘Arising is worldly; non-arising is unworldly.’
Pavattaṃ - pe - upāyāso sāmisaṃ, anupāyāso nirāmisanti santipade ñāṇaṃ. Knowledge of the state of peace is this: ‘Occurrence is worldly; non-occurrence is unworldly’ … (etc.) … Knowledge of the state of peace is this: ‘Despair is worldly; non-despair is unworldly.’