Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 21. Очищение путём знания и видения пути >> Знание возникновения и исчезновения, свободное от загрязнений (прозрения)
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Знание возникновения и исчезновения, свободное от загрязнений (прозрения) Далее >>
Закладка

740. Ettha ca aniccaṃ, aniccalakkhaṇaṃ, dukkhaṃ, dukkhalakkhaṇaṃ, anattā, anattalakkhaṇanti ayaṃ vibhāgo veditabbo. Tattha aniccanti khandhapañcakaṃ. Kasmā? Uppādavayaññathattabhāvā, hutvā abhāvato vā. Uppādavayaññathattaṃ aniccalakkhaṇaṃ hutvā abhāvasaṅkhāto vā ākāravikāro.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
740.Ettha ca aniccaṃ, aniccalakkhaṇaṃ, dukkhaṃ, dukkhalakkhaṇaṃ, anattā, anattalakkhaṇanti ayaṃ vibhāgo veditabbo. 5.And here the following differences should be understood: the impermanent, and the characteristic of impermanence; the painful, and the characteristic of pain; the not-self, and the characteristic of not-self.
Tattha aniccanti khandhapañcakaṃ. 6.Herein, the five aggregates are impermanent.
Kasmā? Why?
Uppādavayaññathattabhāvā, hutvā abhāvato vā. Because they rise and fall and change, or because of their non-existence after having been.
Uppādavayaññathattaṃ aniccalakkhaṇaṃ hutvā abhāvasaṅkhāto vā ākāravikāro. Rise and fall and change are the characteristic of impermanence; or mode alteration, in other words, non-existence after having been [is the characteristic of impermanence].4 Comm. NT: 4.
Все комментарии (1)