Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 20. Очищение путём знания и видения пути и того, что не является путём >> Загрязнения прозрения
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Загрязнения прозрения Далее >>
Закладка

"Kathaṃ dhammuddhaccaviggahitamānasaṃ hoti? Aniccato manasikaroto obhāso uppajjati, 'obhāso dhammo'ti obhāsaṃ āvajjati, tato vikkhepo uddhaccaṃ. Tena uddhaccena viggahitamānaso aniccato upaṭṭhānaṃ yathābhūtaṃ nappajānāti. Dukkhato… anattato upaṭṭhānaṃ yathābhūtaṃ nappajānāti".

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
"Kathaṃ dhammuddhaccaviggahitamānasaṃ hoti? “How does the mind come to be seized by agitation about higher states?
Aniccato manasikaroto obhāso uppajjati, 'obhāso dhammo'ti obhāsaṃ āvajjati, tato vikkhepo uddhaccaṃ. When a man is bringing [formations] to mind as impermanent, illumination arises in him. He adverts to the illumination thus, ‘Illumination is a [Noble One’s] state.’33 The distraction due to that is agitation. Comm. NT: 33. In this connection Vism- mhṭ quotes the following text:
Все комментарии (1)
Tena uddhaccena viggahitamānaso aniccato upaṭṭhānaṃ yathābhūtaṃ nappajānāti. When his mind is seized by that agitation, he does not understand correctly [their] appearance as impermanent,
Dukkhato… anattato upaṭṭhānaṃ yathābhūtaṃ nappajānāti". he does not understand correctly [their] appearance as painful, he does not understand correctly [their] appearance as not-self.