Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 20. Очищение путём знания и видения пути и того, что не является путём >> Постижение нематериальной семёрки
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Постижение нематериальной семёрки Далее >>
Закладка

Tattha kalāpatoti phassapañcamakā dhammā. Kathaṃ kalāpato sammasatīti? Idha bhikkhu iti paṭisañcikkhati – "ye ime 'kesā aniccā dukkhā anattā'ti sammasane uppannā phassapañcamakā dhammā, ye ca 'lomā - pe - matthaluṅgaṃ aniccaṃ dukkhamanattā'ti sammasane uppannā phassapañcamakā dhammā, sabbe te itarītaraṃ appatvā pabbaṃpabbaṃ odhiodhi hutvā tattakapāle pakkhittatilā viya taṭataṭāyantā vinaṭṭhā, tasmā aniccā dukkhā anattā"ti. Ayaṃ tāva visuddhikathāyaṃ nayo.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Tattha kalāpatoti phassapañcamakā dhammā. 77.1.Herein, by groups means the states belonging to the contact pentad.24 Comm. NT: 24. The “contact pentad” (phassa-pañcamaka) is a term used for the first five things listed in Dhs §1, that is, contact, feeling, perception...
Все комментарии (1)
Kathaṃ kalāpato sammasatīti? How?
Idha bhikkhu iti paṭisañcikkhati – "ye ime 'kesā aniccā dukkhā anattā'ti sammasane uppannā phassapañcamakā dhammā, ye ca 'lomā - pe - matthaluṅgaṃ aniccaṃ dukkhamanattā'ti sammasane uppannā phassapañcamakā dhammā, sabbe te itarītaraṃ appatvā pabbaṃpabbaṃ odhiodhi hutvā tattakapāle pakkhittatilā viya taṭataṭāyantā vinaṭṭhā, tasmā aniccā dukkhā anattā"ti. Here, “he comprehends by groups” [means that] a bhikkhu considers thus: The states belonging to the contact pentad arising in the comprehending of head hairs as “impermanent, painful, not-self”; the states belonging to the contact pentad arising in the comprehending of body hairs as … in the contemplation of brain as “impermanent, painful, not-self”—all these states disintegrate section by section, term by term, like crackling sesame seeds put into a hot pan, each without reaching the next: therefore they are impermanent, painful, not-self.
Ayaṃ tāva visuddhikathāyaṃ nayo. This, firstly, is the method according to the Discourse on Purification.25 Comm. NT: 25. The “Discourse on Purification” (visuddhi-kathā) and the “Discourse on the Noble Ones’ Heritages” (ariyavaṃsa-kathā) are presumably name...
Все комментарии (1)