пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Pavatte pana asambhinnattā cakkhussa āpāthagatattā rūpānaṃ ālokasannissitaṃ manasikārahetukaṃ cakkhuviññāṇaṃ nibbattati saddhiṃ sampayuttadhammehi.
|
44.In the course of an existence, eye-consciousness, together with its associated states, supported by light and caused by attention is generated because the eye is intact and because visible data have come into focus.
|
|
Cakkhupasādassa hi ṭhitikkhaṇe ṭhitippattameva rūpaṃ cakkhuṃ ghaṭṭeti.
|
For it is actually when a visible datum has reached presence that it impinges on the eye at the instant of the eye- sensitivity’s presence.
|
|
Tasmiṃ ghaṭṭite dvikkhattuṃ bhavaṅgaṃ uppajjitvā nirujjhati.
|
When it has done so, the life-continuum arises and ceases twice.
|
|
Tato tasmiṃyeva ārammaṇe kiriyamanodhātu āvajjanakiccaṃ sādhayamānā uppajjati.
|
Next to arise is the functional mind element with that same object, accomplishing the function of adverting.
|
|
Tadanantaraṃ tadeva rūpaṃ passamānaṃ kusalavipākaṃ akusalavipākaṃ vā cakkhuviññāṇaṃ.
|
Next to that, eye-consciousness, which is the result of profitable or of unprofitable [kamma] and sees that same visible datum.
|
|
Tato tadeva rūpaṃ sampaṭicchamānā vipākamanodhātu.
|
Next, the resultant mind element, which receives that same visible datum.
|
|
Tato tadeva rūpaṃ santīrayamānā vipākāhetukamanoviññāṇadhātu.
|
Next, the resultant root-causeless mind-consciousness element, which investigates that same visible datum.
|
|
Tato tadeva rūpaṃ vavatthāpayamānā kiriyāhetukamanoviññāṇadhātu upekkhāsahagatā.
|
Next, the functional mind-consciousness element without root-cause and accompanied by equanimity, which determines that same visible datum.
|
|
Tato paraṃ kāmāvacarakusalākusalakiriyacittesu ekaṃ vā upekkhāsahagatāhetukaṃ cittaṃ pañca satta vā javanāni.
|
Next, [it is generated either] as one from among the profitable ((l)–(8)), unprofitable ((22)–(33)), or functional ((71) and (73)–(80)) kinds of consciousness belonging to the sense sphere, either as consciousness accompanied by equanimity and without root-cause (71),19 or as five or seven impulsions.
|
Comm. NT: 19.
Все комментарии (1)
|
Tato kāmāvacarasattānaṃ ekādasasu tadārammaṇacittesu javanānurūpaṃ yaṃkiñci tadārammaṇanti.
|
Next, in the case of sense-sphere beings, [it is generated] as any of the eleven kinds of registration consciousness conforming [as to object] with the impulsions.
|
|
Esa nayo sesadvāresupi.
|
The same applies to the remaining doors.
|
|
Manodvāre pana mahaggatacittānipi uppajjantīti.
|
But in the case of the mind door-exalted consciousnesses also arise.
|
|
Evaṃ chasu dvāresu arūpassa nibbatti passitabbā.
|
This is how the generation of the immaterial should be seen in the case of the six doors.
|
|
Evañhi arūpassa nibbattiṃ passanto kālena arūpaṃ sammasati nāma.
|
One who sees the generation of the immaterial thus is said to “comprehend the immaterial at another time” (§21).
|
|