Закладка |
Kāmāvacarato hi aṭṭha kusalāni, dvādasākusalāni, manodhātuvajjā dasa kiriyā, kusalakiriyato dve abhiññācittānīti dvattiṃsa cittāni rūpaṃ, iriyāpathaṃ, viññattiñca janenti. Vipākavajjāni sesadasarūpāvacarāni, aṭṭha arūpāvacarāni, aṭṭha lokuttaracittānīti chabbīsati cittāni rūpaṃ, iriyāpathañca janayanti, na viññattiṃ. Kāmāvacare dasa bhavaṅgacittāni, rūpāvacare pañca, tisso manodhātuyo, ekā vipākāhetukamanoviññāṇadhātusomanassasahagatāti ekūnavīsati cittāni rūpameva janayanti, na iriyāpathaṃ, na viññattiṃ. Dvepañcaviññāṇāni, sabbasattānaṃ paṭisandhicittaṃ, khīṇāsavānaṃ cuticittaṃ, cattāri āruppavipākānīti soḷasa cittāni neva rūpaṃ janayanti, na iriyāpathaṃ, na viññattiṃ. Yāni cettha rūpaṃ janenti, tāni na ṭhitikkhaṇe, bhaṅgakkhaṇe vā, tadā hi cittaṃ dubbalaṃ hoti. Uppādakkhaṇe pana balavaṃ, tasmā taṃ tadā purejātaṃ vatthuṃ nissāya rūpaṃ samuṭṭhāpeti.
|
пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Kāmāvacarato hi aṭṭha kusalāni, dvādasākusalāni, manodhātuvajjā dasa kiriyā, kusalakiriyato dve abhiññācittānīti dvattiṃsa cittāni rūpaṃ, iriyāpathaṃ, viññattiñca janenti.
|
As regards the sense sphere, thirty-two consciousnesses, namely, the eight profitable consciousnesses ((1)–(8)), the twelve unprofitable ((22)–(33)), the ten functional excluding the mind element ((71)–(80)), and the two direct-knowledge consciousnesses as profitable and functional, give rise to materiality, to postures, and to intimation.
|
|
Vipākavajjāni sesadasarūpāvacarāni, aṭṭha arūpāvacarāni, aṭṭha lokuttaracittānīti chabbīsati cittāni rūpaṃ, iriyāpathañca janayanti, na viññattiṃ.
|
The twenty-six consciousnesses, namely, the ten of the fine-material sphere ((9)–(13), (81)–(85)) and the eight of the immaterial sphere ((14)–(17), (86)– (89)) excluding the resultant [in both cases], and the eight supramundane ((18)– (21), (66)–(69)), give rise to materiality, to postures but not to intimation.
|
|
Kāmāvacare dasa bhavaṅgacittāni, rūpāvacare pañca, tisso manodhātuyo, ekā vipākāhetukamanoviññāṇadhātusomanassasahagatāti ekūnavīsati cittāni rūpameva janayanti, na iriyāpathaṃ, na viññattiṃ.
|
The nineteen consciousnesses, namely, the ten life-continuum consciousnesses in the sense sphere ((41)–(49), (56)), the five in the fine-material sphere ((57)–(61)), the three mind elements ((39), (55), (70)), and the one resultant mind-consciousness element without root- cause and accompanied by joy (40), give rise to materiality only, not to postures or to intimation.
|
|
Dvepañcaviññāṇāni, sabbasattānaṃ paṭisandhicittaṃ, khīṇāsavānaṃ cuticittaṃ, cattāri āruppavipākānīti soḷasa cittāni neva rūpaṃ janayanti, na iriyāpathaṃ, na viññattiṃ.
|
The sixteen consciousnesses, namely, the two sets of five consciousnesses ((34)–(38), (50)–(54)), the rebirth-linking consciousness of all beings, the death consciousness of those whose cankers are destroyed, and the four immaterial resultant consciousnesses ((62)–(65)) do not give rise to materiality or to postures or to intimation.
|
|
Yāni cettha rūpaṃ janenti, tāni na ṭhitikkhaṇe, bhaṅgakkhaṇe vā, tadā hi cittaṃ dubbalaṃ hoti.
|
And those herein that do give rise to materiality do not do so at the instant of their presence or at the instant of their dissolution, for consciousness is weak then.
|
|
Uppādakkhaṇe pana balavaṃ, tasmā taṃ tadā purejātaṃ vatthuṃ nissāya rūpaṃ samuṭṭhāpeti.
|
But it is strong at the instant of arising. Consequently it originates materiality then with the prenascent physical basis as its support.
|
|