| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
So evaṃ upaparikkhitvā obhāsaṃ "netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā"ti (ma. ni. 1.241) samanupassati.
|
127.Having investigated it thus, he sees the illumination as “This is not mine, this is not I, this is not my self.”
|
|
|
Ñāṇaṃ - pe - nikantiṃ "netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā"ti (ma. ni. 1.241) samanupassati.
|
He sees knowledge … (etc.) … attachment as “This is not mine, this is not I, this is not my self.”
|
|
|
Evaṃ samanupassanto obhāsādīsu na kampati na vedhati.
|
Seeing thus, he does not waver or vacillate about the illumination, and so on.
|
|
|
Tenāhu porāṇā –
|
Hence the Ancients said:
|
|