Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 20. Очищение путём знания и видения пути и того, что не является путём >> Постижение по группам
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Постижение по группам Далее >>
Закладка

Yathā ca dukkhaṃ, evaṃ sabbampi taṃ anattā asārakaṭṭhena. Asārakaṭṭhenāti "attā nivāsī kārako vedako sayaṃvasī"ti evaṃ parikappitassa attasārassa abhāvena. Yañhi aniccaṃ, dukkhaṃ, taṃ attanopi aniccataṃ vā udayabbayapīḷanaṃ vā vāretuṃ na sakkoti, kuto tassa kārakādibhāvo. Tenāha – "rūpañca hidaṃ, bhikkhave, attā abhavissa. Nayidaṃ rūpaṃ ābādhāya saṃvatteyyā"tiādi (saṃ. ni. 3.59). Iti idampi "anattā asārakaṭṭhenā"ti etassa vasena ekaṃ sammasanaṃ. Bhedato pana ekādasavidhaṃ hoti. Esa nayo vedanādīsu.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Yathā ca dukkhaṃ, evaṃ sabbampi taṃ anattā asārakaṭṭhena. 16.And just as it is painful, so too all that [materiality] is “not-self in the sense of having no core.”
Asārakaṭṭhenāti "attā nivāsī kārako vedako sayaṃvasī"ti evaṃ parikappitassa attasārassa abhāvena. In the sense of having no core because of the absence of any core of self conceived as a self, an abider, a doer, an experiencer, one who is his own master;
Yañhi aniccaṃ, dukkhaṃ, taṃ attanopi aniccataṃ vā udayabbayapīḷanaṃ vā vāretuṃ na sakkoti, kuto tassa kārakādibhāvo. for what is impermanent is painful (S III 82), and it is impossible to escape the impermanence, or the rise and fall and oppression, of self, so how could it have the state of a doer, and so on?
Tenāha – "rūpañca hidaṃ, bhikkhave, attā abhavissa. Hence it is said, “Bhikkhus, were materiality self,
Nayidaṃ rūpaṃ ābādhāya saṃvatteyyā"tiādi (saṃ. ni. 3.59). it would not lead to affliction” (S III 66), and so on.
Iti idampi "anattā asārakaṭṭhenā"ti etassa vasena ekaṃ sammasanaṃ. So this is also not-self in the sense of having no core. Accordingly, there is one kind of comprehension in this way too,
Bhedato pana ekādasavidhaṃ hoti. but it is effected in eleven ways.
Esa nayo vedanādīsu. The same method applies to feeling, and so on.