| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
Taṃ tattha evaṃ vitthārena vuttattā idha sabbaṃ peyyālena saṃkhittaṃ.
|
12.Since all this detail is given there it has been abbreviated here.
|
|
|
Evaṃ saṃkhitte panettha ye lokuttarā dhammā āgatā, te asammasanupagattā imasmiṃ adhikāre na gahetabbā.
|
But what is thus abbreviated includes the supramundane states. These should not be dealt with at this stage because they are not amenable to comprehension.
|
|
|
Yepi ca sammasanupagā, tesu ye yassa pākaṭā honti sukhena pariggahaṃ gacchanti, tesu tena sammasanaṃ ārabhitabbaṃ.
|
And as regards those that are amenable to comprehension a beginning should be made by comprehending those among them that are obvious to and easily discernible by the individual [meditator].
|
|