Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
Samādānavidhānatotiādīsu pana pañcasu sabbāneva dhutaṅgāni dharamāne bhagavati bhagavatova santike samādātabbāni. Parinibbute mahāsāvakassa santike. Tasmiṃ asati khīṇāsavassa, anāgāmissa, sakadāgāmissa, sotāpannassa, tipiṭakassa, dvipiṭakassa, ekapiṭakassa, ekasaṅgītikassa, aṭṭhakathācariyassa. Tasmiṃ asati dhutaṅgadharassa, tasmimpi asati cetiyaṅgaṇaṃ sammajjitvā ukkuṭikaṃ nisīditvā sammāsambuddhassa santike vadantena viya samādātabbāni, apica sayampi samādātuṃ vaṭṭati eva. Ettha ca cetiyapabbate dve bhātikattherānaṃ jeṭṭhakabhātu dhutaṅgappicchatāya vatthu kathetabbaṃ. Ayaṃ tāva sādhāraṇakathā. |
пали | english - Nyanamoli thera | Комментарии |
Samādānavidhānatotiādīsu pana pañcasu sabbāneva dhutaṅgāni dharamāne bhagavati bhagavatova santike samādātabbāni. | 13. 3. As regards the five beginning with the undertaking and directions: during the Blessed One’s lifetime all ascetic practices should be undertaken in the Blessed One’s presence. | |
Parinibbute mahāsāvakassa santike. | After his attainment of Nibbāna this should be done in the presence of a principal disciple. | |
Tasmiṃ asati khīṇāsavassa, anāgāmissa, sakadāgāmissa, sotāpannassa, tipiṭakassa, dvipiṭakassa, ekapiṭakassa, ekasaṅgītikassa, aṭṭhakathācariyassa. | When he is not available it should be done in the presence of one whose cankers are destroyed, of a non-returner, of a once-returner, of a stream-enterer, of one who knows the three Piṭakas, of one who knows two of the Piṭakas, of one who knows one of the Piṭakas, of one who knows one Collection,5 of a teacher of the Commentaries. |
Comm. NT: 5.
Все комментарии (1) |
Tasmiṃ asati dhutaṅgadharassa, tasmimpi asati cetiyaṅgaṇaṃ sammajjitvā ukkuṭikaṃ nisīditvā sammāsambuddhassa santike vadantena viya samādātabbāni, apica sayampi samādātuṃ vaṭṭati eva. | When he is not available it should be done in the presence of an observer of an ascetic practice. When he is not available, then after one has swept out the shrine terrace they can be undertaken seated in a reverential posture as though pronouncing them in the Fully Enlightened One’s presence. Also it is permitted to undertake them by oneself. | |
Ettha ca cetiyapabbate dve bhātikattherānaṃ jeṭṭhakabhātu dhutaṅgappicchatāya vatthu kathetabbaṃ. | And here should be told the story of the senior of the two brothers who were elders at Cetiyapabbata and their fewness of wishes with respect to the ascetic practices6 (M-a II 140). |
Comm. NT: 6.
Все комментарии (1) |
Ayaṃ tāva sādhāraṇakathā. | This, firstly, is what applies to all [the practices]. |