Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 2. Объяснение аскетических практик
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 2. Объяснение аскетических практик Далее >>
Закладка

Dānaṃ vuccati avakhaṇḍanaṃ, apetaṃ dānatoti apadānaṃ, anavakhaṇḍananti attho. Saha apadānena sapadānaṃ, avakhaṇḍanarahitaṃ anugharanti vuttaṃ hoti. Sapadānaṃ carituṃ idamassa sīlanti sapadānacārī, sapadānacārī eva sapadānacāriko. Tassa aṅgaṃ sapadānacārikaṅgaṃ.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Dānaṃ vuccati avakhaṇḍanaṃ, apetaṃ dānatoti apadānaṃ, anavakhaṇḍananti attho. 6.iv. It is a hiatus (avakhaṇḍana) that is called a “gap” (dāna).3 It is removed (apeta) from a gap, thus it is called “gapless” (apadāna); the meaning is, it is without hiatus. Comm. NT: 3. Avakhaṇḍana—”hiatus” and dāna—”gap”: not in PED.
Все комментарии (1)
Saha apadānena sapadānaṃ, avakhaṇḍanarahitaṃ anugharanti vuttaṃ hoti. It is together with (saha) what is gapless (apadāna), thus it is “with the gapless” (sapadāna); devoid of hiatus—from house to house—is what is meant.
Sapadānaṃ carituṃ idamassa sīlanti sapadānacārī, sapadānacārī eva sapadānacāriko. His habit is to wander on what-is-with-the-gapless, thus he is a “gapless wanderer” (sapadāna- cārin). A gapless wanderer is the same as a “house-to-house-seeker” (sapadāna- cārika).
Tassa aṅgaṃ sapadānacārikaṅgaṃ. His practice is the “house-to-house-seeker’s practice.”