пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Yathā hi cakkhumato purisassa aparisuddhe ādāse mukhanimittaṃ olokentassa nimittaṃ na paññāyati, so "nimittaṃ na paññāyatī"ti na ādāsaṃ chaḍḍeti, atha kho naṃ punappunaṃ parimajjati.
|
16.Just as, when a man with eyes looks for the reflection of his face in a dirty looking-glass and sees no reflection, he does not throw the looking-glass away because the reflection does not appear; on the contrary, he polishes it again and again,
|
|
Tassa parisuddhe ādāse nimittaṃ sayameva pākaṭaṃ hoti.
|
and then the reflection becomes plain of itself when the looking-glass is clean—and just as,
|
|
Yathā ca telatthiko tilapiṭṭhaṃ doṇiyaṃ ākiritvā udakena paripphosetvā ekavāraṃ dvevāraṃ pīḷanamattena tele anikkhamante na tilapiṭṭhaṃ chaḍḍeti, atha kho naṃ punappunaṃ uṇhodakena paripphosetvā madditvā pīḷeti.
|
when a man needing oil puts sesame flour in a basin and wets it with water and no oil comes out with only one or two pressings, he does not throw the sesame flour away; but on the contrary, he wets it again and again with hot water and squeezes and presses it,
|
|
Tassevaṃ karoto vippasannaṃ tilatelaṃ nikkhamati.
|
and as he does so clear sesame oil comes out—
|
|
Yathā vā pana udakaṃ pasādetukāmo katakaṭṭhiṃ gahetvā antoghaṭe hatthaṃ otāretvā ekadvevāre ghaṃsanamattena udake avippasīdante na katakaṭṭhiṃ chaḍḍeti, atha kho naṃ punappunaṃ ghaṃsati.
|
or just as, when a man wanting to clarify water has taken a katuka nut and put his hand inside the pot and rubbed it once or twice but the water does not come clear, he does not throw the katuka nut away; on the contrary, he rubs it again and again,
|
|
Tassevaṃ karontassa kalalakaddamaṃ sannisīdati.
|
and as he does so the fine mud subsides
|
|
Udakaṃ acchaṃ hoti vippasannaṃ, evamevaṃ tena bhikkhunā dhuranikkhepaṃ akatvā rūpameva punappunaṃ sammasitabbaṃ manasikātabbaṃ pariggahetabbaṃ vavatthapetabbaṃ.
|
and the water becomes transparent and clear— so too, the bhikkhu should not give up, but he should again and again comprehend, give attention to, discern and define materiality only.
|
|