Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 17. Описание территории мудрости >> Сознание обуславливает умственно-телесное
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Сознание обуславливает умственно-телесное Далее >>
Закладка

Arūpīnaṃ pana tayova arūpino khandhā. Asaññīnaṃ rūpato jīvitindriyanavakamevāti. Esa tāva paṭisandhiyaṃ nayo.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Arūpīnaṃ pana tayova arūpino khandhā. 192. For mentality-materiality immaterial beings have only the three [mental] aggregates;
Asaññīnaṃ rūpato jīvitindriyanavakamevāti. while non-percipient beings have only the life-faculty ennead, and that represents materiality.
Esa tāva paṭisandhiyaṃ nayo.