|
634.Etthāha – nanu evaṃ asaṅkantipātubhāve sati ye imasmiṃ manussattabhāve khandhā, tesaṃ niruddhattā, phalapaccayassa ca kammassa tattha agamanato aññassa aññato ca taṃ phalaṃ siyā, upabhuñjake ca asati kassa taṃ phalaṃ siyā, tasmā na sundaramidaṃ vidhānanti.
|
168. Here it might be asked: “If no transmigration is manifested, then after the cessation of the aggregates in this human person, that fruit could be another person’s or due to other [kamma], since the kamma that is the condition for the fruit does not pass on there [to where the fruit is]? And whose is the fruit since there is no experiencer? Therefore this formulation seems to be unsatisfactory. ”
|
Здесь можно спросить: "Если нет никакого переселения, то после прекращения совокупностей в этом человеке, этот плод может быть от другого человека или из-за другой [каммы], поскольку камма, являющаяся условием для плода не переходит туда [где проявляется плод]. И чей будет этот плод, раз нет испытывающего? Следовательно, эта формулировка кажется неудовлетворительной".
|
|