| пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
626.Aparassa pana pathavīkasiṇajjhānādivasena paṭiladdhamahaggatassa sugatiyaṃ ṭhitassa maraṇasamaye kāmāvacarakusalakamma-kammanimitta-gatinimittānaṃ vā aññataraṃ, pathavīkasiṇādikaṃ vā nimittaṃ, mahaggatacittaṃ vā manodvāre āpāthamāgacchati, cakkhusotānaṃ vā aññatarasmiṃ kusaluppattihetubhūtaṃ paṇītamārammaṇaṃ āpāthamāgacchati, tassa yathākkamena uppannavoṭṭhabbanāvasāne maraṇassa āsannabhāvena mandībhūtavegattā pañca javanāni uppajjanti.
|
143. But in the case of another who is in a happy destiny and has obtained exalted [consciousness] through earth-kasiṇa jhāna, etc., at the time of his death there comes into focus at the mind door the sense-sphere profitable kamma or the sign of the kamma or the sign of the destiny, or else the sign of the earth kasiṇa, etc., or else the exalted consciousness, or else there comes into focus a superior object of the eye or ear that is a cause for profitable rebirth. When the consciousnesses ending in determining have arisen in due succession, there arise in him impulsions numbering five because of slowing down due to the nearness of death.
|
Но в случае того, кто находясь в благом уделе и достиг возвышенного ума с помощью поглощённости на касине земли и т.п. в момент смерти в фокус врат рассудка попадает благая камма мира страсти или представление этой каммы или представление удела или представление касины земли и т.п. или возвышенный ум или в фокус приходит превосходный видимый или слышимый объект, являющийся причиной благоприятного перерождения. ...
|
|
|
Mahaggatagatikānaṃ pana tadārammaṇaṃ natthi, tasmā javanānantaraṃyeva bhavaṅgavisayaṃ ārammaṇaṃ katvā ekaṃ cuticittaṃ uppajjati.
|
But in those who belong to an exalted destiny there is no registration. So the one death consciousness arises next to the impulsion and making the life-continuum’s objective field its object.
|
|
|
|
Tassāvasāne kāmāvacaramahaggatasugatīnaṃ aññatarasugatipariyāpannaṃ yathūpaṭṭhitesu ārammaṇesu aññatarārammaṇaṃ paṭisandhicittaṃ uppajjati.
|
At the end of that, rebirth- linking consciousness arises located in one of the happy destinies of the sense sphere or exalted sphere, and having as its object whichever one among the aforesaid objects has appeared.
|
|
|
|
Ayaṃ navattabbārammaṇāya sugaticutiyā anantarā atītapaccuppannanavattabbārammaṇānaṃ aññatarārammaṇā paṭisandhi.
|
This is the kind of rebirth-linking with a past, present, or not-so-classifiable object next to death consciousness in a happy destiny with a not-so-classifiable object.
|
|
|