Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 17. Описание территории мудрости >> Объяснение колеса бытия
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Объяснение колеса бытия Далее >>
Закладка

Tattha yasmā na jātito jarāmaraṇaṃ na hoti, na ca jātiṃ vinā aññato hoti, itthañca jātito samudāgacchatīti evaṃ jātipaccayasamudāgataṭṭhassa duravabodhanīyato jarāmaraṇassa jātipaccayasambhūtasamudāgataṭṭho gambhīro. Tathā jātiyā bhavapaccaya - pe - saṅkhārānaṃ avijjāpaccayasambhūtasamudāgataṭṭho gambhīro. Tasmā idaṃ bhavacakkaṃ atthagambhīranti ayaṃ tāvettha atthagambhīratā. Hetuphalañhi atthoti vuccati. Yathāha – "hetuphale ñāṇaṃ atthapaṭisambhidā"ti (vibha. 720).

пали english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
Tattha yasmā na jātito jarāmaraṇaṃ na hoti, na ca jātiṃ vinā aññato hoti, itthañca jātito samudāgacchatīti evaṃ jātipaccayasamudāgataṭṭhassa duravabodhanīyato jarāmaraṇassa jātipaccayasambhūtasamudāgataṭṭho gambhīro. 305. (a) Herein, the meaning of ageing-and-death produced and originated with birth as condition is profound owing to difficulty in understanding its origin with birth as condition thus: Neither does ageing-and death not come about from birth, nor, failing birth, does it come about from something else; it arises [only] from birth with precisely that nature [of ageing-and-death]. Здесь смысл старости и смерти, созданной и возникшей с рождением в качестве условия, является глубоким благодаря трудности понимания её происхождения с рождением в качестве условия следующим образом: старость и смерть не возникают от рождения и также исключая (?) рождение, они не возникают от чего-то другого. Они возникают только от рождения с именно той сущностью [старости и смерти].
Tathā jātiyā bhavapaccaya - pe - saṅkhārānaṃ avijjāpaccayasambhūtasamudāgataṭṭho gambhīro. And the meaning of birth with becoming as condition … and the meaning of formations produced and originated with ignorance as condition are treatable in like manner. И смысл рождения с пребыванием в качестве условия ... и смысл волевых конструкций, созданных и возникших с неведением в качестве условия является глубоким аналогично.
Tasmā idaṃ bhavacakkaṃ atthagambhīranti ayaṃ tāvettha atthagambhīratā. That is why this Wheel of Becoming is profound in meaning. This, firstly, is the profundity of meaning here. Вот почему это колесо бытия является глубоким в части смысла. Такова здесь глубина смысла.
Hetuphalañhi atthoti vuccati. For it is the fruit of a cause that is called “meaning,” Ведь именно следствие причины называется смыслом.
Yathāha – "hetuphale ñāṇaṃ atthapaṭisambhidā"ti (vibha. 720). according as it is said, “Knowledge about the fruit of a cause is the discrimination of meaning” (Vibh 293). Согласно сказанному: "знание следствия причины называется глубинным знанием смысла".