| пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Iti yasmā āsavasamudayā ete dhammā honti, tasmā ete sijjhamānā avijjāya hetubhūte āsave sādhenti.
|
Now, these states come about with the arising of cankers, and so when they are established, they establish the cankers which are the cause of ignorance.
|
Вот так эти явления возникают с возникновением влечений и когда они проявились, они проявляют влечения, являющиеся причиной неведения.
|
|
|
Āsavesu ca siddhesu paccayabhāve bhāvato avijjāpi siddhāva hotīti.
|
And when the cankers are established, ignorance is also established because it is present when its condition is present.
|
И когда таким образом проявились влечения, неведение также проявилось, поскольку оно присутствует когда присутствует его условие.
|
|
|
Evaṃ tāvettha sokādīhi avijjā siddhā hotīti veditabbā.
|
This, in the first place, is how ignorance, etc., should be understood to be established by sorrow and so on.
|
Вот так следует понимать как печаль и прочее проявляет неведение и прочее.
|
|