Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 17. Описание территории мудрости >> Объяснение колеса бытия
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Объяснение колеса бытия Далее >>
Закладка

Kathaṃ panettha sokādīhi avijjā siddhā, kathamidaṃ bhavacakkaṃ aviditādi, kathaṃ kārakavedakarahitaṃ, kathaṃ dvādasavidhasuññatāsuññanti ce? Ettha hi sokadomanassupāyāsā avijjāya aviyogino, paridevo ca nāma mūḷhassāti tesu tāva siddhesu siddhā hoti avijjā. Apica "āsavasamudayā avijjāsamudayo"ti (ma. ni. 1.103) vuttaṃ. Āsavasamudayā cete sokādayo honti.

пали english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
Kathaṃ panettha sokādīhi avijjā siddhā, kathamidaṃ bhavacakkaṃ aviditādi, kathaṃ kārakavedakarahitaṃ, kathaṃ dvādasavidhasuññatāsuññanti ce? 274. But (1) how is ignorance established by sorrow, etc.? (2) How has this Wheel of Becoming no known beginning? (3) How is there no maker or experiencer there? (4) How is it void with twelvefold voidness?
Ettha hi sokadomanassupāyāsā avijjāya aviyogino, paridevo ca nāma mūḷhassāti tesu tāva siddhesu siddhā hoti avijjā. 275. 1. Sorrow, grief and despair are inseparable from ignorance; and lamentation is found in one who is deluded. So, firstly, when these are established, ignorance is established. Печаль, умственные муки, отчаяние неотделимы от неведения и плач обнаруживается у того, кто полон заблуждений. Поэтому, когда они проявились, проявилось и неведение.
Apica "āsavasamudayā avijjāsamudayo"ti (ma. ni. 1.103) vuttaṃ. Furthermore, “With the arising of cankers there is the arising of ignorance” (M I 54) is said, Кроме того сказано "С появлением влечений есть появление неведения" (МН9).
Āsavasamudayā cete sokādayo honti. and with the arising of cankers these things beginning with sorrow come into being. С возникновением влечений возникает весь набор, начиная с печали.