пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
651.Bhavapaccayā jātītiādīsu jātiādīnaṃ vinicchayo saccaniddese vuttanayeneva veditabbo.
|
270. As regards the clause “With becoming as condition, birth,” etc., the definition of birth should be understood in the way given in the Description of the Truths (XIV.31ff.)
|
В части выражения "бывание обуславливает рождение" и т.д. определение рождения следует понимать как даётся в объяснении реальностей для благородных (гл. 16).
|
https://tipitaka.theravada.su/toc/translations/33010
Все комментарии (1)
|
Bhavoti panettha kammabhavova adhippeto.
|
Only kamma-process becoming is intended here as “becoming”;
|
Здесь под словом "пребывание" подразумевается только бывание как каммический процесс.
|
|
So hi jātiyā paccayo, na upapattibhavo.
|
for it is that, not rebirth-process becoming, which is a condition for birth.
|
Потому что именно он, а не пребывание как процесс перерождения обуславливает рождение.
|
|
So ca pana kammapaccayaupanissayapaccayavasena dvedhā paccayo hotīti.
|
But it is a condition in two ways, as kamma condition and as decisive-support condition.
|
Но оно является условием двумя способами: как каммическая предпосылка и как способствующая предпосылка.
|
|