| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
Purimenāti paccayasāmaggiparidīpakena paṭiccapadena pavattidhammānaṃ paccayasāmaggiyaṃ āyattavuttittā sassatāhetuvisamahetuvasavattivādappabhedānaṃ sassatādīnaṃ abhāvo paridīpito hoti? Kiṃ hi sassatānaṃ, ahetuādivasena vā pavattānaṃ paccayasāmaggiyāti? Pacchimena ca padenāti dhammānaṃ uppādaparidīpakena samuppādapadena paccayasāmaggiyaṃ dhammānaṃ uppattito vihatā ucchedanatthikaakiriyavādāti ucchedādivighāto paridīpito hoti. Purimapurimapaccayavasena hi punappunaṃ uppajjamānesu dhammesu kuto ucchedo, natthikākiriyavādā cāti. Dvayenāti sakalena paṭiccasamuppādavacanena tassā tassā paccayasāmaggiyā santatiṃ avicchinditvā tesaṃ tesaṃ dhammānaṃ sambhavato majjhimā paṭipadā, "so karoti so paṭisaṃvedeti, añño karoti añño paṭisaṃvedetī"ti vādappahānaṃ, janapadaniruttiyā anabhiniveso, samaññāya anatidhāvananti ayaṃ ñāyo paridīpito hotīti ayaṃ tāva paṭiccasamuppādoti vacanamattassa attho. |
| пали | english - Nyanamoli thera | русский - khantibalo | Комментарии |
| Purimenāti paccayasāmaggiparidīpakena paṭiccapadena pavattidhammānaṃ paccayasāmaggiyaṃ āyattavuttittā sassatāhetuvisamahetuvasavattivādappabhedānaṃ sassatādīnaṃ abhāvo paridīpito hoti? | The first: the word “dependent” (paṭicca) indicates the combination of the conditions, [522] since states in the process of occurring exist in dependence on the combining of their conditions; and it shows that they are not eternal, etc., thus denying the various doctrines of eternalism, no-cause, fictitious-cause, and power-wielder. 3 | Первое: слово "обусловленное" указывает на сочетание условий, поскольку факторы в процессе появления существуют в зависимости от сочетания их условий. И это показывает, что они не вечные и т.п., тем самым отрицая различные учения о вечном, отсутствии причины, выдуманной причины и [персонифицированного] властителя. |
Comm. NT: 3.
Все комментарии (1) |
| Kiṃ hi sassatānaṃ, ahetuādivasena vā pavattānaṃ paccayasāmaggiyāti? | What purpose indeed would the combining of conditions serve, if things were eternal, or if they occurred without cause, and so on? | Какую функцию исполняло бы сочетание условий, если бы явления были бы вечными или они происходили без причины и т.п.? | |
| Pacchimena ca padenāti dhammānaṃ uppādaparidīpakena samuppādapadena paccayasāmaggiyaṃ dhammānaṃ uppattito vihatā ucchedanatthikaakiriyavādāti ucchedādivighāto paridīpito hoti. | 23.The second: the word “origination” (samuppāda) indicates the arising of the states, since these occur when their conditions combine, and it shows how to prevent annihilationism, etc., thus preventing the various doctrines of annihilation [of a soul], nihilism, [“there is no use in giving,” etc.,] and moral-inefficacy-of- action, [“there is no other world,” etc.]; | Второе [слово]: слово "возникновение" указывает на возникновение факторов, поскольку они возникают при сочетании их условий и это показывает как предотвратить убеждение в полном уничтожении и т.п., тем самым предотвращая теории о полном уничтожении [личности], нигилизма ["ничего не даётся, не жертвуется..."], и отсутствия последствий у поступков ["нет плодов дурных и добрых дел"]. | |
| Purimapurimapaccayavasena hi punappunaṃ uppajjamānesu dhammesu kuto ucchedo, natthikākiriyavādā cāti. | for when states [are seen to] arise again and again, each conditioned by its predecessor, how can the doctrines of annihilationism, nihilism, and moral-inefficacy-of-action be maintained? | Ведь когда заметно возникновение факторов снова и снова, каждый из которых обусловлен своим предшественником, можно ли придерживаться теорий о полном уничтожении, нигилизме и отсутствия последствий у поступков? | |
| Dvayenāti sakalena paṭiccasamuppādavacanena tassā tassā paccayasāmaggiyā santatiṃ avicchinditvā tesaṃ tesaṃ dhammānaṃ sambhavato majjhimā paṭipadā, "so karoti so paṭisaṃvedeti, añño karoti añño paṭisaṃvedetī"ti vādappahānaṃ, janapadaniruttiyā anabhiniveso, samaññāya anatidhāvananti ayaṃ ñāyo paridīpito hotīti ayaṃ tāva paṭiccasamuppādoti vacanamattassa attho. | 24.The two together: since any given states are produced without interrupting the [cause-fruit] continuity of any given combination of conditions, the whole expression “dependent origination” (paṭicca-samuppāda) represents the middle way, which rejects the doctrines, “He who acts is he who reaps” and “One acts while another reaps” (S II 20), and which is the proper way described thus, “Not insisting on local language and not overriding normal usage” (M III 234). 4 |
Comm. NT: 4.
The explanation differs somewhat from MN 139. Все комментарии (1) |