пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
555.Ayaṃ panattho – tassāyeva taṇhāyāti tassā "ponobbhavikā"ti vatvā kāmataṇhādivasena vibhattataṇhāya.
|
64.This is the meaning. Of that same craving: of that craving which, it was said, “produces further becoming,” and which was classed as “craving for sense desires” and so on.
|
Таково значение: "Этой жажды" - той жажды, о которой было сказано, что она "вызывает возобновляемое бывание" и которая была классифицирована как "жажда чувственных удовольствий" и т.д.
|
|
Virāgo vuccati maggo.
|
It is the path that is called fading away;
|
Это путь, который называется затуханием.
|
|
"Virāgā vimuccatī"ti (ma. ni. 1.245; saṃ. ni. 3.14) hi vuttaṃ.
|
for “With the fading away [of greed] he is liberated” (M I 139) is said.
|
Поэтому и говорится "С затуханием [алчности] он освобождается".
|
|
Virāgena nirodho virāganirodho.
|
Fading away and cessation is cessation through fading away.
|
Затухание и прекращение - это прекращение через затухание.
|
|
Anusayasamugghātato aseso virāganirodho asesavirāganirodho.
|
Remainderless fading away and cessation is cessation through fading away that is remainderless because of eradication of inherent tendencies.
|
Безостаточное затухание и прекращение - это прекращение путём затухания, являющееся безостаточным из-за уничтожения предрасположенностей.
|
|
Atha vā virāgoti pahānaṃ vuccati, tasmā aseso virāgo aseso nirodhoti evampettha yojanā daṭṭhabbā.
|
Or alternatively, it is abandoning that is called fading away; and so the construction here can be regarded as “remainderless fading away, remainderless cessation. ”
|
Альтернативный вариант: затухание означает устранение, и тогда используемая здесь конструкция может пониматься как "безостаточное угасание, безостаточное прекращение".
|
|
Atthato pana sabbāneva etāni nibbānassa vevacanāni.
|
65.But as to meaning, all of them are synonyms for Nibbāna.
|
Но что касается значения, всё это синонимы ниббаны.
|
|
Paramatthato hi dukkhanirodho ariyasaccanti nibbānaṃ vuccati.
|
For in the ultimate sense it is Nibbāna that is called “the noble truth of the cessation of suffering. ”
|
Потому что в истинном смысле именно ниббана называется "реальностью для благородных, прекращающей страдания".
|
|
Yasmā pana taṃ āgamma taṇhā virajjati ceva nirujjhati ca, tasmā virāgoti ca nirodhoti ca vuccati.
|
But because craving fades away and ceases on coming to that,16 it is therefore called “fading away” and “cessation”.
|
Но потому что жажда затухает и прекращается при её достижении, она называется "затуханием" и "прекращением".
|
Comm. NT: 16.
Comm Nyanamoli thera: Āgamma (ger. of āgacchati—to come) is commonly used as an adverb in the sense of “owing to” (e.g. at M I...
Все комментарии (1)
|
Yasmā ca tadeva āgamma tassā cāgādayo honti, kāmaguṇālayesu cettha ekopi ālayo natthi, tasmā "cāgo paṭinissaggo mutti anālayo"ti vuccati.
|
And because there comes to be the giving up, etc., of that [craving] on coming to that [Nibbāna], and since there is not even one kind of reliance here [to be depended upon] from among the reliances consisting in the cords of sense desires, etc., it is therefore called giving it up, relinquishing it, letting it go, not relying on it.
|
А поскольку происходит отречение и прочее от этой жажды при достижении ниббаны и поскольку здесь нет ни одной опоры среди опор, состоящих из связок чувственных удовольствий и прочего, поэтому она называется отречением, отбрасыванием, освобождением, не полаганием на них.
|
|