| пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
534.Kathaṃ atthuddhārato?
|
26. 5. How as to tracing out the meaning?
|
Каковы они с точки зрения прослеживания смысла?
|
|
|
Idhāyaṃ sacca-saddo anekesu atthesu dissati.
|
This word “truth” (sacca) is met with in various meanings.
|
Слово sacca встречается в различных значениях.
|
|
|
Seyyathidaṃ – "saccaṃ bhaṇe na kujjheyyā"tiādīsu (dha. pa. 224) vācāsacce.
|
In such passages as “Let him speak truth and not be angry” (Dhp 224) it is verbal truth.
|
В таких местах как "Пусть он говорит правду и не гневается" - это словесная правда.
|
|
|
"Sacce ṭhitā samaṇabrāhmaṇā cā"tiādīsu (jā. 2.21.433) viratisacce.
|
In such passages as “Ascetics and brahmans base themselves on truth” (? ) it is the truth of abstinence [from lying].
|
В таких фрагментах как "Отшельники и брахманы опираются на правду" - это правда в смысле воздержания [от лжи].
|
|
|
"Kasmā nu saccāni vadanti nānā pavādiyāse kusalāvadānā"tiādīsu (su. ni. 891) diṭṭhisacce.
|
In such passages as “Why do they declare diverse truths, the clever talkers that hold forth? ” (Sn 885) it is truth as views.
|
В таких фрагментах как "Почему они провозглашают разные утверждения, мудрые ораторы, что разглагольствуют" - это взгляды.
|
|
|
"Ekaṃ hi saccaṃ na dutiya"ntiādīsu (su. ni. 890) paramatthasacce nibbāne ceva magge ca.
|
And in such passages as “Truth is one, there is no second” (Sn 884) it is, as truth in the ultimate sense, both Nibbāna and the path.
|
И в таких фрагментах как "Истина одна и нет другой" - это высшая реальность, - Ниббана и путь.
|
|
|
"Catunnaṃ ariyasaccānaṃ kati kusalā"tiādīsu (vibha. 216) ariyasacce.
|
In such passages as “Of the four truths how many are profitable? ” (Vibh 112; Paṭis II 108) it is noble truth.
|
В таких фрагментах как "Из четырёх реальностей сколько благотворных" - это реальность для благородных.
|
|
|
Svāyamidhāpi ariyasacce vattatīti evamettha atthuddhāratopi vinicchayo veditabbo.
|
And here too it is proper as noble truth. This is how the exposition should be understood as to tracing out the meaning.
|
И здесь тоже подходит значение "реальность для благородных". Таковы они с точки зрения прослеживания смысла.
|
|