Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 15. Объяснение сфер чувств и первичных элементов >> Подробное объяснение первичных элементов
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Подробное объяснение первичных элементов Далее >>
Закладка

Kamatoti idhāpi pubbe vuttesu uppattikkamādīsu desanākkamova yujjati. So ca panāyaṃ hetuphalānupubbavavatthānavasena vutto. Cakkhudhātu rūpadhātūti idañhi dvayaṃ hetu, cakkhuviññāṇadhātūti phalaṃ. Evaṃ sabbattha.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Kamatoti idhāpi pubbe vuttesu uppattikkamādīsu desanākkamova yujjati. 24. 3. As to order: here too, from among “order of arising,” etc., mentioned above (XIV.211), only “order of teaching” is appropriate.
So ca panāyaṃ hetuphalānupubbavavatthānavasena vutto. It is set forth according to successive definition of cause and fruit.13 Comm. NT: 13.
Все комментарии (1)
Cakkhudhātu rūpadhātūti idañhi dvayaṃ hetu, cakkhuviññāṇadhātūti phalaṃ. For the pair, eye element and visible- data element, are the cause and eye-consciousness element is the fruit.
Evaṃ sabbattha. So in each case.