Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
461. Vīrabhāvo vīriyaṃ. Taṃ ussahanalakkhaṇaṃ, sahajātānaṃ upatthambhanarasaṃ, asaṃsīdanabhāvapaccupaṭṭhānaṃ. "Saṃviggo yoniso padahatī"ti (a. ni. 4.113) vacanato saṃvegapadaṭṭhānaṃ, vīriyārambhavatthupadaṭṭhānaṃ vā, sammā āraddhaṃ sabbasampattīnaṃ mūlaṃ hotīti daṭṭhabbaṃ. |
пали | english - Nyanamoli thera | Комментарии |
461.Vīrabhāvo vīriyaṃ. | 137.(vi) Energy (viriya) is the state of one who is vigorous (vīra). | |
Taṃ ussahanalakkhaṇaṃ, sahajātānaṃ upatthambhanarasaṃ, asaṃsīdanabhāvapaccupaṭṭhānaṃ. | Its characteristic is marshalling (driving). Its function is to consolidate conascent states. It is manifested as non-collapse. | |
"Saṃviggo yoniso padahatī"ti (a. ni. 4.113) vacanato saṃvegapadaṭṭhānaṃ, vīriyārambhavatthupadaṭṭhānaṃ vā, sammā āraddhaṃ sabbasampattīnaṃ mūlaṃ hotīti daṭṭhabbaṃ. | Because of the words: “Bestirred, he strives wisely” (A II 115), its proximate cause is a sense of urgency; or its proximate cause is grounds for the initiation of energy. When rightly initiated, it should be regarded as the root of all attainments. |