пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Manomayanti adhiṭṭhānamanena nimmitattā manomayaṃ.
|
135.Mind-made: mind-made because created by the mind in resolution.
|
|
Ahīnindriyanti idaṃ cakkhusotādīnaṃ saṇṭhānavasena vuttaṃ.
|
Lacking no faculty: this refers to the shape of the eye, ear, etc.;
|
|
Nimmitarūpe pana pasādo nāma natthi.
|
but there is no sensitivity in
a created visible form.22
|
Comm. NT: 22.
Все комментарии (1)
|
Sace iddhimā caṅkamati nimmitopi tattha caṅkamatītiādi sabbaṃ sāvakanimmitaṃ sandhāya vuttaṃ.
|
If the possessor of supernormal power walks up and down, the creation walks up and down there too, etc., all refers to what a disciple creates;
|
|
Buddhanimmito pana yaṃ yaṃ bhagavā karoti, taṃ tampi karoti.
|
but what the Blessed One creates does whatever the Blessed One does,
|
|
Bhagavato rucivasena aññampi karotīti.
|
and it also does other things according to the Blessed One’s pleasure.
|
|
Ettha ca yaṃ so iddhimā idheva ṭhito dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, cetopariyañāṇena cittaṃ pajānāti, na ettāvatā kāyena vasaṃ vatteti.
|
136.When this possessor of supernormal power, while remaining here sees a visible object with the divine eye, hears a sound with the divine ear element, knows consciousness with the penetration of minds, he does not wield bodily power in doing that.
|
|
Yampi so idheva ṭhito tena brahmunā saddhiṃ santiṭṭhati sallapati sākacchaṃ samāpajjati, ettāvatāpi na kāyena vasaṃ vatteti.
|
And when, while remaining here, he stands with that Brahmā, converses, enters into communication with that Brahmā, he does not wield bodily power in doing that.
|
|
Yampissa dūrepi santike adhiṭṭhātītiādikaṃ adhiṭṭhānaṃ, ettāvatāpi na kāyena vasaṃ vatteti.
|
And when he makes his resolve described in the way beginning “though far, he resolves upon nearness,” he does not wield bodily power in doing that.
|
|
Yampi so dissamānena vā adissamānena vā kāyena brahmalokaṃ gacchati, ettāvatāpi na kāyena vasaṃ vatteti.
|
And when he goes to the Brahmā-world with a visible or an invisible body, he does not wield bodily power in doing that.
|
|
Yañca kho so tassa brahmuno purato rūpaṃ abhinimminātītiādinā nayena vuttavidhānaṃ āpajjati, ettāvatā kāyena vasaṃ vatteti nāmaṃ.
|
But when he enters upon the process described in the way beginning, “He creates a visible form before that Brahmā, mind-made,” then he wields bodily power in doing that.
|
|
Sesaṃ panettha kāyena vasaṃ vattanāya pubbabhāgadassanatthaṃ vuttanti ayaṃ tāva adhiṭṭhānā iddhi.
|
The rest, however, is said here for the purpose of showing the stage prior to the wielding of the bodily power. This, firstly, is (i) success by resolve (§45).
|
|