пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Atha ko bahukaṃ thokaṃ akāsīti?
|
126.Who has made much little?
|
|
Mahākassapatthero.
|
The Elder Mahā Kassapa.
|
|
Rājagahe kira nakkhattadivase pañcasatā kumāriyo candapūve gahetvā nakkhattakīḷanatthāya gacchantiyo bhagavantaṃ disvā kiñci nādaṃsu.
|
One feast day at Rājagaha, it seems, there were five hundred girls on their way to enjoy the festival, and they had taken moon cakes with them. They saw the Blessed One but gave
him nothing.
|
|
Pacchato āgacchantaṃ pana theraṃ disvā amhākaṃ thero eti pūvaṃ dassāmāti sabbā pūve gahetvā theraṃ upasaṅkamiṃsu.
|
On their way back, however, they saw the elder. Thinking, “He is our elder,” they each took a cake and approached the elder.
|
|
Thero pattaṃ nīharitvā sabbaṃ ekapattapūramattamakāsi.
|
The elder took out his bowl and made a single bowlful of them all.
|
|
Bhagavā theraṃ āgamayamāno purato nisīdi.
|
The Blessed One had sat down first to await the elder.
|
|
Thero āharitvā bhagavato adāsi.
|
The elder brought them and gave them to the Blessed One.
|
|