Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 12. Описание различных видов сверхспособностей >> Объяснение 10 сверхспособностей
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Объяснение 10 сверхспособностей Далее >>
Закладка

Imaṃ gāthaṃ adāsi. So taṃ catūhi māsehi paguṇaṃ kātuṃ nāsakkhi. Atha naṃ thero abhabbo tvaṃ sāsaneti vihārato nīhari. Tasmiñca kāle thero bhattuddesako hoti. Jīvako theraṃ upasaṅkamitvā "sve, bhante, bhagavatā saddhiṃ pañcabhikkhusatāni gahetvā amhākaṃ gehe bhikkhaṃ gaṇhathā"ti āha. Theropi ṭhapetvā cūḷapanthakaṃ sesānaṃ adhivāsemīti adhivāsesi.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Imaṃ gāthaṃ adāsi. - and he set him this stanza.
So taṃ catūhi māsehi paguṇaṃ kātuṃ nāsakkhi. Four months went by, but he could not get it by heart.
Atha naṃ thero abhabbo tvaṃ sāsaneti vihārato nīhari. Then the elder said, “You are useless in this dispensation,” and he expelled him from the monastery.
Tasmiñca kāle thero bhattuddesako hoti. 61. At that time the elder had charge of the allocation of meal [invitations].
Jīvako theraṃ upasaṅkamitvā "sve, bhante, bhagavatā saddhiṃ pañcabhikkhusatāni gahetvā amhākaṃ gehe bhikkhaṃ gaṇhathā"ti āha. Jīvaka approached the elder, saying, “Take alms at our house, venerable sir, together with the Blessed One and five hundred bhikkhus.”
Theropi ṭhapetvā cūḷapanthakaṃ sesānaṃ adhivāsemīti adhivāsesi. The elder consented, saying, “I accept for all but Cūḷa-Panthaka.”