Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 12. Описание различных видов сверхспособностей >> Объяснение 10 сверхспособностей
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Объяснение 10 сверхспособностей Далее >>
Закладка

Yaṃ pana vuttaṃ "yathā āyasmā cūḷapanthako"ti, taṃ bahudhābhāvassa kāyasakkhidassanatthaṃ vuttaṃ. Taṃ pana vatthunā dīpetabbaṃ. Te kira dvebhātaro panthe jātattā panthakāti nāmaṃ labhiṃsu. Tesaṃ jeṭṭho mahāpanthako, so pabbajitvā saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇi. Arahā hutvā cūḷapanthakaṃ pabbājetvā –

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Yaṃ pana vuttaṃ "yathā āyasmā cūḷapanthako"ti, taṃ bahudhābhāvassa kāyasakkhidassanatthaṃ vuttaṃ. 60. Like the venerable Cūḷa-Panthaka is said in order to point to a bodily witness of this multiple state;
Taṃ pana vatthunā dīpetabbaṃ. but that must be illustrated by the story.
Te kira dvebhātaro panthe jātattā panthakāti nāmaṃ labhiṃsu. There were two brothers, it seems, who were called, “Panthaka (Roadling)” because they were born on a road.
Tesaṃ jeṭṭho mahāpanthako, so pabbajitvā saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇi. The senior of the two was called Mahā-Panthaka. He went forth into homelessness and reached Arahantship together with the discriminations.
Arahā hutvā cūḷapanthakaṃ pabbājetvā – When he had become an Arahant, he made Cūḷa-Panthaka go forth too,