пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
380.Iddhividhāyāti iddhikoṭṭhāsāya, iddhivikappāya vā.
|
46. (i) To the kinds of supernormal power (see §20): to the components of supernormal power, or to the departments of supernormal power.
|
|
Cittaṃ abhinīharati abhininnāmetīti so bhikkhu vuttappakāravasena tasmiṃ citte abhiññāpādake jāte iddhividhādhigamatthāya parikammacittaṃ abhinīharati kasiṇārammaṇato apanetvā iddhividhābhimukhaṃ peseti.
|
He directs, he inclines, his mind: when that bhikkhu’s consciousness has become the basis for direct-knowledge in the way already described, he directs the preliminary-work consciousness with the purpose of attaining the kinds of supernormal power, he sends it in the direction of the kinds of supernormal power, leading it away from the kasiṇa as its object.
|
|
Abhininnāmetīti adhigantabbaiddhipoṇaṃ iddhipabbhāraṃ karoti.
|
Inclines: makes it tend and lean towards the supernormal power to be attained.
|
|
Soti so evaṃ katacittābhinīhāro bhikkhu.
|
47. He: the bhikkhu who has done the directing of his mind in this way.
|
|
Anekavihitanti anekavidhaṃ nānappakārakaṃ.
|
The various: varied, of different sorts.
|
|
Iddhividhanti iddhikoṭṭhāsaṃ.
|
Kinds of supernormal power: departments of supernormal power.
|
|
Paccanubhotīti paccanubhavati, phusati sacchikaroti pāpuṇātīti attho.
|
Wields: paccanubhoti = paccanu-bhavati (alternative form); the meaning is that he makes contact with, realizes, reaches.
|
|
Idānissa anekavihitabhāvaṃ dassento "ekopi hutvā"tiādimāha.
|
48. Now, in order to show that variousness, it is said: “Having been one, [he becomes many; having been many, he becomes one. He appears and vanishes. He goes unhindered through walls, through enclosures, through mountains, as though in open space. He dives in and out of the earth as though in water. He goes on unbroken water as though on earth. Seated cross-legged he travels in space like a winged bird. With his hand he touches and strokes the moon and sun so mighty and powerful. He wields bodily mastery even as far as the Brahmā-world]” (D I 77).
|
|
Tattha ekopi hutvāti iddhikaraṇato pubbe pakatiyā ekopi hutvā.
|
Herein, having been one: having been normally one before giving effect to the supernormal power.
|
|
Bahudhā hotīti bahūnaṃ santike caṅkamitukāmo vā sajjhāyaṃ vā kattukāmo pañhaṃ vā pucchitukāmo hutvā satampi sahassampi hoti.
|
He becomes many: wanting to walk with many or wanting to do a recital or wanting to ask questions with many, he becomes a hundred or a thousand.
|
|
Kathaṃ panāyamevaṃ hoti?
|
But how does he do this?
|
|
Iddhiyā catasso bhūmiyo cattāro pādā aṭṭha padāni soḷasa ca mūlāni sampādetvā ñāṇena adhiṭṭhahanto.
|
He accomplishes, (1) the four planes, (2) the four bases (roads), (3) the eight steps, and (4) the sixteen roots of supernormal power, and then he (5) resolves with knowledge.
|
|