Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 11. Описание собранности ума (резюме - питание и элементы) >> Медитация на четырёх первоэлементах
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Медитация на четырёх первоэлементах Далее >>
Закладка

360. Idañca pana catudhātuvavatthānaṃ anuyutto bhikkhu suññataṃ avagāhati, sattasaññaṃ samugghāteti. So sattasaññāya samūhatattā vāḷamigayakkharakkhasādivikappaṃ anāvajjamāno bhayabheravasaho hoti, aratiratisaho, na iṭṭhāniṭṭhesu ugghātanigghātaṃ pāpuṇāti. Mahāpañño ca pana hoti amatapariyosāno vā sugatiparāyano vāti.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
360.Idañca pana catudhātuvavatthānaṃ anuyutto bhikkhu suññataṃ avagāhati, sattasaññaṃ samugghāteti. 117. This bhikkhu who is devoted to the defining of the four elements immerses himself in voidness and eliminates the perception of living beings.
So sattasaññāya samūhatattā vāḷamigayakkharakkhasādivikappaṃ anāvajjamāno bhayabheravasaho hoti, aratiratisaho, na iṭṭhāniṭṭhesu ugghātanigghātaṃ pāpuṇāti. Since he does not entertain false notions about wild beasts, spirits, ogres, etc., because he has abolished the perception of living beings, he conquers fear and dread and conquers delight and aversion (boredom); he is not exhilarated or depressed42 by agreeable and disagreeable things; Comm. NT: 42. Ugghāta—“exhilarated” and nigghāta—“depressed”: neither word is in PED; Vism- mhṭ glosses with ubbilāvitatta and dīnabhāvappatti respect...
Все комментарии (1)
Mahāpañño ca pana hoti amatapariyosāno vā sugatiparāyano vāti. and as one of great understanding, he either ends in the deathless or he is bound for a happy destiny.