пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
325.Papphāsaṃsarīrabbhantare dvinnaṃ thanānamantare hadayañca yakanañca upari chādetvā olambantaṃ ṭhitaṃ.
|
63.Lungs are to be found inside the body between the two breasts, hanging over the heart and liver and concealing them.
|
|
Tattha yathā jiṇṇakoṭṭhabbhantare lambamāne sakuṇakulāvake na jiṇṇakoṭṭhabbhantaraṃ jānāti mayi sakuṇakulāvako lambamāno ṭhitoti.
|
Herein, just as when a bird’s nest is hanging inside an old barn, the inside of the old barn does not know, “A bird’s nest is hanging in me,”
|
|
Napi sakuṇakulāvako jānāti ahaṃ jiṇṇakoṭṭhabbhantare lambamāno ṭhitoti, evameva na taṃ sarīrabbhantaraṃ jānāti mayi papphāsaṃ lambamānaṃ ṭhitanti.
|
nor does the bird’s nest know, “I am hanging inside an old barn,” so too, [358] the inside of the body does not know, “Lungs are hanging in me,”
|
|
Napi papphāsaṃ jānāti ahaṃ evarūpe sarīrabbhantare lambamānaṃ ṭhitanti.
|
nor do the lungs know, “We are hanging inside such a body.”
|
|
Aññamaññaṃ ābhogapaccavekkhaṇarahitā ete dhammā.
|
These things are devoid of mutual concern and reviewing.
|
|
Iti papphāsaṃ nāma imasmiṃ sarīre pāṭiyekko koṭṭhāso acetano abyākato suñño nissatto thaddho pathavīdhātūti.
|
So what is called lungs is a particular component of this body, without thought, indeterminate, void, not a living being, rigid earth element.
|
|