Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 1. Описание нравственности >> Нравственное поведение при использовании принадлежностей
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Нравственное поведение при использовании принадлежностей Далее >>
Закладка

Yātrā ca me bhavissatīti parimitaparibhogena jīvitindriyupacchedakassa iriyāpathabhañjakassa vā parissayassa abhāvato cirakālagamanasaṅkhātā yātrā ca me bhavissati imassa paccayāyattavuttino kāyassātipi paṭisevati, yāpyarogī viya tappaccayaṃ. Anavajjatā ca phāsuvihāro cāti ayuttapariyesanapaṭiggahaṇaparibhogaparivajjanena anavajjatā, parimitaparibhogena phāsuvihāro. Asappāyāparimitaparibhogapaccayā aratitandīvijambhitā. Viññūgarahādidosābhāvena vā anavajjatā, sappāyaparimitabhojanapaccayā kāyabalasambhavena phāsuvihāro. Yāvadatthaudarāvadehakabhojanaparivajjanena vā seyyasukhapassasukhamiddhasukhānaṃ pahānato anavajjatā, catupañcālopamattaūnabhojanena catuiriyāpathayogyabhāvapaṭipādanato phāsuvihāro ca me bhavissatītipi paṭisevati. Vuttampi hetaṃ –

пали english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
Yātrā ca me bhavissatīti parimitaparibhogena jīvitindriyupacchedakassa iriyāpathabhañjakassa vā parissayassa abhāvato cirakālagamanasaṅkhātā yātrā ca me bhavissati imassa paccayāyattavuttino kāyassātipi paṭisevati, yāpyarogī viya tappaccayaṃ. 94.And I shall be healthy: “In this body, which exists in dependence on requisites, I shall, by moderate eating, have health called ‘long endurance’ since there will be no danger of severing the life faculty or interrupting the [continuity of the] postures. ” [Reflecting] in this way, he makes use [of the alms food] as a sufferer from a chronic disease does of his medicine. "И я буду здоров": в этом теле, которое существует с опорой на принадлежности посредством умеренности в еде я буду обладать здоровьем, которое называется "длительным выживанием", поскольку не будет опасности прерывания способности жить или прерыванию [непрерывности] поз." [Рефлексируя] таким образом он использует [подаяние пищи] как больной хроническим заболеванием использует лекарство.
Anavajjatā ca phāsuvihāro cāti ayuttapariyesanapaṭiggahaṇaparibhogaparivajjanena anavajjatā, parimitaparibhogena phāsuvihāro. And blameless and live in comfort (lit. “and have blamelessness and a comfortable abiding”): he makes use of them thinking: “I shall have blamelessness by avoiding improper search, acceptance and eating, and I shall have a comfortable abiding by moderate eating.” "Не заслуживая порицания и жить комфортно": он использует их думая "Я не буду заслуживать порицания избегая ненадлежащего поиска, принятия и приёма пищи, и у меня будет комфортная жизнь благодаря умеренному принятию пищи".
Asappāyāparimitaparibhogapaccayā aratitandīvijambhitā. Viññūgarahādidosābhāvena vā anavajjatā, sappāyaparimitabhojanapaccayā kāyabalasambhavena phāsuvihāro. Or he does so thinking: “I shall have blamelessness due to absence of such faults as boredom, sloth, sleepiness, blame by the wise, etc., that have unseemly immoderate eating as their condition; and I shall have a comfortable abiding by producing bodily strength that has seemly moderate eating as its condition.” Или он использует их с мыслью: "Я не буду заслуживать порицания благодаря отсутствию таких недостатков как скука, лень, сонливость, порицание со стороны мудрых и прочее, имеющее в качестве условия неуместный неумеренный приём пищи. И я буду жить комфортно, создавая телесные силы, имеющее в качестве условия уместный умеренный приём пищи".
Yāvadatthaudarāvadehakabhojanaparivajjanena vā seyyasukhapassasukhamiddhasukhānaṃ pahānato anavajjatā, catupañcālopamattaūnabhojanena catuiriyāpathayogyabhāvapaṭipādanato phāsuvihāro ca me bhavissatītipi paṭisevati. Or he does so thinking: “I shall have blamelessness by abandoning the pleasure of lying down, lolling and torpor, through refraining from eating as much as possible to stuff the belly; and I shall have a comfortable abiding by controlling the four postures through eating four or five mouthfuls less than the maximum.” Или он использует их с мыслью: "Я не буду заслуживать порицания благодаря устранению удовольствия от лежания, валяния и сонливости, благодаря отказу от принятия пищи в как можно большем объёме, чтобы набить живот. И у меня будет комфортная жизнь посредством контроля четырёх положений тела благодаря употреблению на 4-5 комков меньше, чем максимум".
Vuttampi hetaṃ – For this is said: Ведь сказано так: